句 其五

道旁曾种万株松。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
情感感慨
创作背景
散句创作背景
该句为北宋诗人张耒所作散句,属于其《句》组诗的第五首,没有完整的诗作篇章流传,具体创作时间、创作动因目前学界尚无明确考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言残句是中国古典诗歌的特殊体裁,指没有完整篇章留存的七言单句。这类残句多是诗人完整作品散佚后留下的片段内容,在宋代诗话、总集收录中较为常见。残句虽无完整上下文,但依然具备独立的文学审美价值。
情感 · 解读
本句核心情感为对往昔旧迹的追忆,暗含对时光流逝、世事变迁的怅然感,是历代学界对该句的主流解读共识。因无完整诗作留存,情感的具体指向暂时没有定论。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个要掌握的重点词是“道旁”,含义就是道路的两边、路边的位置。第二个重点词是“曾”,属于时间副词,专门用来表示动作或者状态发生在过去,暗含和当下情况的对照。第三个重点词是“种”,意思是栽种、种植,在这里明确指向人为的植树行为。第四个重点词是“万株”,此处采用了古典诗词里常见的虚指用法,并不是说正好有一万棵松树,而是用来形容松树的种植规模极大、数量极多。第五个重点词是“松”,指的是松树,属于松科松属的常绿乔木。松树寿命很长,四季常青,在古典诗词的意象体系里,常被赋予坚韧不拔、品格高洁、年代久远的象征意义。理解这些字词的含义,就能准确把握这句诗的表层内容。
逐句白话释义
这句诗的白话翻译非常直白,没有晦涩的内容。直接翻译的话就是:在道路的旁边,过去曾经栽种过成千上万棵松树。翻译的时候不需要添加额外的修饰内容,只要准确传达出原句的字面意思即可。要注意把“曾”字体现的过去时态准确表达出来,也要把“万株”虚指多的含义体现出来,不要生硬翻译成一万棵。
核心主旨与内容概括
这句诗的核心内容是描写过往岁月里,道路旁边广泛种植松树的景象。诗人没有直接抒发情感,而是把情绪藏在了景物描写里。读者能从平实的描写中,感受到诗人对过去场景的追忆,以及对时光流逝的淡淡怅然。该句没有复杂的修辞,用最平实的笔触传递出了厚重的时间感。
跨学科 · 是什么
松树的生物学特性与文化寓意植物学
这句诗里描写的植物是松树,是大家生活中很常见的树种。松树属于常绿乔木,一年四季都不会落叶,哪怕是寒冷的冬天也能保持翠绿的状态。松树的寿命非常长,很多古松的树龄都超过了千年。因为这些特性,古人很喜欢种植松树,不仅把它当做行道树,还把它当成坚韧、长寿的象征。我们平时在景区、寺庙里经常能看到生长了很多年的古松。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这句诗的时候,首先要注意正确的断句,断句节奏是“道旁/曾种/万株松”。读的时候,“道旁”两个字可以读得平缓一些,交代清楚地点。“曾种”两个字要稍微放慢语速,突出过去时态的感觉。“万株松”三个字里,“万株”可以稍微加重语气,体现出松树数量多的规模感,“松”字可以稍微拖长一点尾音,带出悠远的感觉。整体的语气要平缓、沉静,符合追忆往事的氛围。
基础句式仿写指导
这句诗的句式非常简单实用,结构是“地点+曾+动作+事物”。仿写的时候可以先确定一个回忆里的地点,比如“篱边”“院外”“河畔”都可以。然后确定一个过去发生的动作,比如“栽”“养”“放”之类的动词。最后搭配一个对应的事物,比如“菊花”“柳树”“白鹅”之类的意象。比如可以仿写为“篱边曾种百丛菊”,也可以仿写为“院外曾栽几树桃”,都是符合句式要求的。仿写的时候不需要追求复杂的修辞,把回忆里的场景写清楚就可以。
名句写作应用指导
这句名句适合用在描写旧地重游、追忆往昔、感叹景物变化的写作场景里。比如写回到阔别多年的故乡的作文时就可以用。举个具体的应用示例:“这次回到阔别三十年的老家,走在村口的老路上,想起长辈说过这里道旁曾种万株松,如今只剩零星几棵老松还立在路边,心里不免泛起一阵怅然。”也可以用在描写城市变迁的散文里,用来对比城市过去和现在的面貌差异。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》抚孤松而盘桓同意象
二者都属于古典诗词中以松树为核心意象的内容。陶渊明的句子是借松树寄托自己高洁的情志,本句是借松树承载对往昔的追忆,都用到了松树寿命长、品格高洁的象征意义。松树是古典诗词中出现频率非常高的经典意象。

名句 CLASSIC LINES

道旁曾种万株松
本句是流传较广的古典写景名句,常被后世用于描写古道风貌、抒发今昔变迁的感慨,地方史志、当代散文中多有化用该句的内容。

标签 TAGS

作者 POET

叶廷珪
宋代官员、类书编纂者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待