亦乐堂

君子素位行,穷通等寒暑。

漠然随所寄,廊庙即环堵。

姬孔彼何人,名德照今古。

若以优劣观,此论吾不与。

鄙夫晚闻道,行藏心自许。

白髪尚婆娑,青衫久蓝缕。

鸡鸣意在晨,宁复问风雨。

乐天夫何忧,贵贱同归土。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感安贫乐道 · 旷达
创作背景
宋元易代隐士居所作
本诗为宋末元初隐士于石为自己的居所亦乐堂创作的抒怀作品。于石在南宋灭亡后隐居不仕,终生不仕元朝,创作此诗时正处于隐居阶段,诗作直接围绕其隐居期间的处世理念展开,是其个人人生追求的直接表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,全篇每句固定五字,不要求严格对仗、平仄与押韵规则,创作自由度较高。五言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝的发展,到唐宋时期成为文人抒发情志的常用体裁,历代都有大量经典作品传世,在古代诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人不以身世穷通、地位贵贱为意的旷达人生态度,以及效法圣贤、坚守本心的处世志向。全诗情感层次清晰,开篇点明素位而行的总立场,中间表达对圣贤德业的追慕,最后抒发乐天知命、不计外在境遇的坦然心境,是中国传统隐士文化中典型的情志表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
素位行指安于当下所处的位置做本分的事。穷通指人生的困窘与显达两种境遇。廊庙指古代朝廷,是官员理政的场所。环堵指四面只有围墙的狭小房屋,代指贫寒的居所。姬孔分别指周公姬旦和儒家圣人孔子,是古代圣贤的代表。行藏指入世做官和出世隐居两种人生选择。青衫指古代低级官员的服饰,也代指官职卑微。
逐句白话释义
君子安于自己的位置做本分的事,把困窘和显达看作冬天的寒冷和夏天的暑热一样平常。淡然面对自己所处的所有境遇,在朝廷做官和住在狭小的陋室里没有区别。周公和孔子是什么样的人呢,他们的名声和品德从古到今都闪耀着光芒。如果要用优劣高低来评判他们,这种论调我是不会认同的。我这个鄙陋的人很晚才明白人生的道理,不管是做官还是隐居我心里都有自己的坚持。现在我已经满头白发随风飘动,身上的低级官吏青衫早就已经破破烂烂。公鸡打鸣本来就是为了报晓,哪里会管外面是刮风还是下雨。乐天知命的人有什么可忧愁的呢,不管是高贵还是低贱最后都要归于尘土。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为自己的居所亦乐堂创作的抒怀作品。全诗围绕“素位而行、乐天知命”的核心观点展开,先点明自己的人生立场,再表达对圣贤的追慕和自身的志向,最后抒发不为外界境遇所动的旷达态度。整首诗语言平实,情感真挚,清晰展现了古代隐士不慕名利、坚守本心的人生追求,传递出坦然面对人生起伏的豁达价值观。
跨学科 · 是什么
廊庙与环堵的文化含义社会学
廊庙是古代对朝廷的代称,因为古代帝王和大臣议事都在宗庙的廊庑之下,所以慢慢就成了朝廷和高官职位的代称。环堵指的是四面只有围墙的房子,一般都是家境贫寒的人居住的地方,后来就成了贫寒居所和隐居生活的代称。这两个词放在一起形成了鲜明的对比,分别代表了入世显贵和出世贫寒两种完全不同的人生境遇。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要采用平缓沉稳的语气,符合全诗旷达坦然的情感基调。每句五言按照“二/二/一”的节奏断句,比如“君子/素位/行,穷通/等/寒暑”。每联之间的停顿可以稍长一点,读到最后两联的时候语气可以更加舒展,体现出诗人乐天知命的豁达心境。诵读的时候不需要夸张的情绪起伏,用平实自然的语气就能传递出诗作的内涵。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“XX等XX”的比喻句式,用常见的事物来比喻抽象的概念,让表达更加生动形象。比如写面对成败的态度,可以仿写为“成败等潮汐”,把成功和失败比作潮水的涨落,都是正常的自然变化。也可以仿写“宁复问XX”的句式,表达坚定的意志,比如“前行宁复问崎岖”,表达前行的时候不怕道路崎岖的决心。仿写的时候要注意前后事物的关联性,比喻要贴切自然。
核心名句写作应用
核心名句“君子素位行,穷通等寒暑”可以用在写人生态度、面对挫折、坚守本心相关的作文里。比如写面对考试失利或者生活中的困难的时候,可以引用这句诗,表达自己不会因为一时的低谷就灰心,会安守本分做好自己的事的态度。也可以用在描写淡泊名利的人物的文章里,用来表现人物不慕虚荣、坦然面对人生起伏的精神品质。引用的时候要结合具体的语境,不要生硬堆砌。

名句 CLASSIC LINES

君子素位行,穷通等寒暑
这两句是全诗的核心名句,开篇直接点明全诗的核心主旨,后世常被用来形容人安守本分、不为外界境遇起伏所动的人生态度。该名句被历代多处文选收录,是古代隐逸诗中极具代表性的名句,常被用来作为修身养性相关内容的引用素材。

标签 TAGS

作者 POET

郭印 约11世纪末至12世纪中后期,年八十尚存世
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待