又咏梅花

正与卢生清兴同,冲寒还肯访幽丛。

窗前忽见偏奇艳,恰在茸茸淡月中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美 · 高洁
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,于唐代发展成熟,是古典诗词中受众极广的体裁类型,兼具韵律美与表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是诗人冬日冒寒访梅得见月下盛景的意外欣喜,二是借咏凌寒盛放的梅花,表达对清雅高洁、不趋流俗品格的推崇与喜爱。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,卢生:此处代指古代爱梅的名士,用来指代赏梅的高雅兴致。第二,冲寒:意思是冒着严寒,突出诗人访梅的心意恳切,哪怕天气寒冷也没有阻挡脚步。第三,幽丛:此处指僻静处的梅树丛,点明梅花生长的环境清幽,远离世俗喧嚣。第四,茸茸:原本形容草木柔软细密的样子,此处用来描绘月光朦胧柔和的质感,给整个场景镀上了一层温柔的滤镜。第五,奇艳:指梅花奇特艳丽的姿态,突出其与冬日萧瑟景象的强烈反差,格外引人注目。第六,淡月:指光线不强烈的月亮,对应冬日夜间月光清浅的特点,和梅花的清雅气质十分契合。
逐句白话释义
第一句的意思是我和古代爱梅的名士卢生有着一样的清雅兴致,对赏梅这件事充满了由衷的向往。第二句的意思是哪怕冬日天气严寒,我也愿意亲自前去探访幽静的梅树丛,只为亲眼看一看梅花盛放的姿态。第三句的意思是走到窗前的时候,我忽然看见了格外艳丽的梅花,这突如其来的美好景象让我感到十分惊喜。第四句的意思是这动人的一幕,恰好就发生在细密柔和的淡淡月光笼罩之下,朦胧的月色更衬得梅花姿态绝俗。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全忠实于原诗的字面意思,方便所有人理解诗歌的基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人冬日冒着严寒外出赏梅的完整经历,记录了自己在窗前偶遇淡月下盛放的梅花的惊喜瞬间。整首诗没有使用过于华丽的辞藻,用十分平实朴素的语言,传递出诗人见到意外美景时的由衷欣喜。同时诗人也借描写凌寒开放的梅花,抒发了自己对清雅高洁、不随流俗的美好品格的推崇与赞美之情。它是一首典型的咏物抒怀小诗,篇幅虽然短小却意蕴悠长,很容易引发不同年龄段读者的情感共鸣。哪怕是完全没有古典诗词基础的读者,也能很轻松地读懂诗歌传递的情绪与内涵。
跨学科 · 是什么
梅花的生物特性植物学
梅花是中国传统名花之一,属于蔷薇科李属的多年生木本植物。它的耐寒性较强,在零下10℃的低温环境中也能存活,自然花期多集中在冬末春初。气温低于5℃的时候,梅花依然可以正常开放,所以古代文人常说梅花是不畏严寒的花。它的花朵多为白色、粉色,香气清幽,和冬日清冷的氛围十分契合。古人将梅花列为花中四君子之首,正是因为它凌寒开放的特性,刚好契合了人们对高洁品格的想象。你在生活中见到的梅花,大多种植在园林、景区,也有不少人会盆栽养护放在室内观赏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言绝句,诵读的时候每句按照2-2-3的节奏断句就可以。第一句‘正与/卢生/清兴同’,读的时候语气平缓,点明自己的赏梅兴致。第二句‘冲寒/还肯/访幽丛’,‘冲寒’两个字可以稍微加重语气,突出冒着严寒的状态。第三句‘窗前/忽见/偏奇艳’,‘忽见’两个字要读出惊喜的语气,体现看到梅花的意外感。第四句‘恰在/茸茸/淡月中’,语速要放缓,语气柔和,读出月色朦胧、意境悠远的感觉。整体诵读的节奏不要太快,要贴合诗歌闲适清幽的整体氛围。
基础句式仿写指导
这首诗里的‘恰在XX中’句式很适合用来仿写,用来描写意外遇到的美好场景。首先你要先铺垫一个场景,比如看到某个景物的瞬间,再用这个句式收尾,点明场景的氛围感。比如你写看到雨中的海棠,就可以写‘廊下忽逢娇欲语,恰在霏霏微雨中’。如果你写看到雪后的松树,就可以写‘阶前忽见青如染,恰在皑皑白雪中’。仿写的时候要注意前后内容的对应,前面写看到的事物,后面写对应的环境,整体要和谐统一。这个句式很适合用在写景的作文里,能让你的句子更有古典韵味。
核心名句写作应用
‘窗前忽见偏奇艳,恰在茸茸淡月中’这句名句,适合用在描写冬日夜景、意外邂逅美好事物的场景里。比如你写自己冬夜散步,忽然看到路边梅花开放,就可以直接引用这句诗来描绘当时的场景。如果你写遇到意料之外的美好事物,比如偶然看到别人拍的月下梅花的照片,也可以用这句诗来表达自己的惊喜之情。它还可以用来形容低调却美好的事物,在不起眼的环境里绽放出独特的光彩。用的时候要注意贴合场景,不要强行引用,避免显得生硬不自然。

名句 CLASSIC LINES

窗前忽见偏奇艳,恰在茸茸淡月中
该句是本诗核心名句,以朴素笔触勾勒出淡月笼梅的绝美意境,后世常被用来形容意外邂逅美好事物的惊喜场景,历代咏梅诗评选中多将其列入经典咏梅名句序列。

标签 TAGS

作者 POET

刘才邵 1086-1158(一说1086-1157)
南宋初期士大夫、文学家,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待