秋日酬张特玄

病寄南徐两度秋,故人依约亦扬州。

偶因雁足思闲事,拟棹孤舟访旧游。

风急几闻江上笛,月高谁共酒家楼。

平生意气消磨尽,甘露轩前看水流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 怅惘 · 思友
创作背景
元末避乱寓居南徐时酬赠友人
本诗作于元顺帝至正十六年到十八年之间,作者杨基为躲避元末战乱,因病滞留南徐两年,秋日收到友人张特玄从扬州寄来的书信,感念二人交情,同时触发自身半生飘零的感慨,写下这首酬赠诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,成型于初唐,成熟期在盛唐,宋元明清历代均有大量优秀作品传世,要求全诗共八句,每句七字,颔联、颈联必须对仗,平仄、押韵符合固定规范,是古典诗歌中格律最严谨的体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,表层是对友人张特玄的深切思念,以及想要探访友人的迫切心情,深层是作者经历元末战乱、多年漂泊失意后,壮志难酬的沉郁沧桑之感,情感真挚厚重,余味悠长。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
南徐是古代地名,对应今天的江苏省镇江市。雁足是书信的代称,源自古代鸿雁传书的典故。棹在这里作动词,意思是划船。甘露轩指的是镇江甘露寺中的轩廊,甘露寺是当地知名的历史名胜。故人指的是本诗的酬赠对象张特玄。依约意思是按照约定。旧游指的是过去和友人一同游玩过的地方。意气指的是年轻时的豪情壮志。
逐句白话释义
第一句的意思是我因为生病寄住在南徐,已经度过了两个秋天。第二句的意思是老朋友你按照之前的约定,现在也停留在扬州。第三句的意思是偶然收到你寄来的书信,想起了很多过去的闲事。第四句的意思是我打算划着一叶孤舟,去探访我们过去一同游玩的地方。第五句的意思是江上风势很急,好几次听到江面上飘来的笛声。第六句的意思是月亮升得很高,现在谁能和我一起在酒家的楼上共同饮酒呢。第七句的意思是我这一生的豪情壮志,现在都已经消磨殆尽了。第八句的意思是我站在甘露轩的前面,静静看着江水流向远方。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在秋日收到友人张特玄的来信之后,写给友人的酬赠作品。全诗先交代了自己和友人都在江南的当前处境,再写收到信之后想要探访友人的迫切心情,接着转写自己独自在南徐的孤独寂寞,最后抒发了自己半生漂泊、壮志消磨的沉郁感慨。全诗既表达了对友人的深切思念,也展现了作者在元末战乱背景下的个人命运浮沉,情感真挚,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
南徐的地理位置地理学
诗句对应的内容是“病寄南徐两度秋”。文学表达里的南徐是古代文人常用的历史地名,用来指代今天的镇江地区。科学事实是镇江位于江苏省西南部,长江下游南岸,北边和扬州隔长江相望,所以作者在镇江能很方便地计划去扬州探访友人。镇江自古以来就是长江沿岸的重要港口城市,也是南北交通的重要枢纽。现在镇江还有很多和南徐相关的地名和历史遗迹。这个知识点属于地理学范畴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候每句按照二二三的节奏断句,比如“病寄/南徐/两度秋”“偶因/雁足/思/闲事”。前四句讲述背景和访友的念头,读的时候语气平缓,节奏稍快。后四句转写孤独和感慨,读的时候语速放慢,语气要低沉一些。尤其是最后一句“甘露轩前看水流”,最后三个字可以稍微拖长音,读出余味悠长的感觉。诵读的时候整体情感要偏向沉静,不要过于激昂。
句式仿写指导
可以仿写“偶因雁足思闲事”的句式,这个句式的结构是“偶然触发的某个意象+引发的情感/行为”,用一个微小的细节引出深层的情感。比如可以仿写“偶逢落叶忆故园”,意思是偶然看到飘落的树叶,就想起了故乡。也可以仿写“偶闻旧曲思故人”,意思是偶然听到过去熟悉的曲子,就想起了老朋友。仿写的时候要注意前面的意象和后面的情感要有合理的关联,不要太生硬。
名句写作应用
核心名句“平生意气消磨尽,甘露轩前看水流”适合用在抒发人生感慨、回忆青春时光、感慨时光流逝主题的作文里。比如写回忆青春的作文开头可以这样用:“每次回到高中校园的老槐树下,我总想起那句‘平生意气消磨尽,甘露轩前看水流’,十几岁时对着星空许下的壮志仿佛还在耳边,转眼我们都已经步入中年。”也可以用在游记的结尾,表达游览历史古迹时的沧桑感慨。应用的时候要注意贴合语境,不要滥用。
关联知识图谱
鸿雁传书同典故
雁足和鸿雁传书是同一个典故的不同表述,都源自中国古代关于大雁可以传递书信的传说。古代文人在创作的时候,经常会用雁足、鸿雁、雁书等不同的词汇来代指书信,表达对远方亲友的思念之情。二者的文化内涵完全一致,都是中国传统书信文化的经典意象。

名句 CLASSIC LINES

平生意气消磨尽,甘露轩前看水流
该句以景结情的手法极具艺术张力,道尽了封建时代失意文人的共同沧桑感慨。

标签 TAGS

作者 POET

罗隐 833-909/910(两说并存)
晚唐五代文学家、吴越官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待