杂兴

不似张苍作瓠肥,衰颜白髪就昏痴。

近来终日扃柴户,静看微风过竹枝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
归隐即兴创作
本诗为宋代文人辞官归隐乡里期间的即兴抒怀之作,创作时作者已进入晚年阶段,无具体对应的历史事件触发,属于日常闲居时有感而发的随性创作,学界考证创作时间为南宋中前期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁,全诗共四句,每句七字,格律规范,是宋代文人即兴抒怀常用的诗歌体裁。该体裁起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代在传承唐人法度的基础上更偏向日常化表意,历代被归为近体诗中小品式的灵活体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为晚年面对衰老的坦然旷达,以及闭门闲居时从容宁静的自适心态,无悲戚怨叹的消极情绪,处处流露着看透世事后的松弛淡然,是宋代士人归隐文化中典型的平和心境表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句中“张苍”是汉代著名大臣,传说他活到一百多岁,年老时身体十分肥胖。“瓠肥”指像葫芦一样胖,瓠就是葫芦的一种。第二句中“衰颜”指衰老的面容,“昏痴”指头脑糊涂、反应迟钝。第三句中“扃”是关闭的意思,“柴户”指用柴木做的门,代指简陋的居所。第四句没有生僻字词,整体表意直白易懂。这些字词都是宋代日常书面语常用的表达,没有晦涩的用典障碍。
逐句白话释义
第一句的意思是我不像汉代的张苍那样,到了年老的时候还像葫芦一样肥胖健壮。第二句的意思是我现在面容衰老头发全白,已经变得头脑糊涂反应迟钝了。第三句的意思是最近这些天我整天都关着家里的柴门,很少出门和外人交往。第四句的意思是我就安静地坐在家里,看着微风吹过院子里的竹枝轻轻摇晃。整首诗的白话翻译完全贴合原意,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者晚年归隐乡村的生活状态,首先用古人的典故对比自己衰老的现状,然后写自己闭门闲居的日常,最后落脚到静看风吹竹枝的闲适场景。整首诗没有激烈的情绪表达,通篇都流露着坦然接受衰老、享受闲居生活的平和心态,是一首非常典型的日常抒怀小诗,读者很容易就能感受到其中的轻松淡然氛围。
跨学科 · 是什么
张苍相关历史史实历史学
这个知识点对应的诗句是第一句“不似张苍作瓠肥”。张苍是西汉初期的著名大臣,曾经跟随刘邦平定天下,后来担任丞相一职。历史记载他非常注重养生,活到了一百零四岁的高龄,年老的时候身体十分肥胖,皮肤白皙像葫芦一样。文学表达上诗人用张苍的典故和自己的衰老状态做对比,突出自己年老体衰的现状,也暗含了不羡慕他人长寿康健、坦然接受自身状态的心态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和舒缓,不要有太大的情绪起伏。第一句“不似/张苍/作瓠肥”按照2-2-3的节奏断句,略带一点自嘲的轻松语气。第二句“衰颜/白髪/就昏痴”同样按照2-2-3断句,语气平缓,不要读出悲伤的感觉。第三句“近来/终日/扃柴户”断句节奏一致,语气可以稍微放低一点,突出居家的安静感。第四句“静看/微风/过竹枝”要读得最慢最柔,最后三个字可以稍微拉长一点尾音,读出闲适的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的最后一句“静看微风过竹枝”是非常典型的白描句式,大家可以学习这种“状态动词+场景+动作”的结构来仿写句子。仿写的时候首先要确定自己要写的状态,比如“闲坐”“卧听”“慢赏”之类的词,然后搭配具体的场景,比如“晴光”“细雨”“落雪”之类的意象,最后加一个具体的动作,比如“落檐角”“过海棠”“压松枝”之类的内容。比如可以仿写为“闲听细雨落阶前”“慢赏晴光绕海棠”都是符合这个结构的句子。这种句式写出来简洁又有画面感,非常适合用在写景抒情的作文里。
核心名句写作应用
核心名句“静看微风过竹枝”可以用在表现闲适生活、淡然心态的写作场景中。比如写自己周末远离城市喧嚣,在乡村民宿度假的时候,就可以用“偷得浮生半日闲的时光里,我坐在廊下静看微风过竹枝,所有的压力都烟消云散了”。还可以用在写老年人退休生活的作文里,比如“爷爷退休后回到乡下老家,每天浇花种菜,闲来就坐在院中的竹椅上静看微风过竹枝,日子过得十分惬意”。也可以用在表达自己放下焦虑、调整心态的场景中,适配的写作范围非常广泛。
关联知识图谱
西汉名臣张苍同典故|历史关联
本诗第一句引用了《史记》记载的张苍年老肥白的典故,是汉代历史中知名的养生长寿人物代表,和本诗的衰老主题直接相关。
中国古典文学竹意象同意象
本诗第四句的竹是古典文学中最常见的高洁淡泊意象,广泛出现在历代归隐、抒怀类的诗词作品中,和本诗的闲适主题高度契合。

名句 CLASSIC LINES

静看微风过竹枝
以极简的白描手法勾勒出闲居观竹的宁静场景。

标签 TAGS

作者 POET

郑刚中 1088年-1154年
南宋高宗朝官员、宋诗作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待