将到金陵投宿乌江寺

阅世真成一梦阑,尘埃谁复共开颜。

辛壬癸甲常为客,南北东西只问山。

萦树远云髙作盖,护田流水曲于环。

秋风送我江邉寺,凖拟如今到处闲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感倦怠 · 期许 · 羁旅 · 闲适
创作背景
绍兴年间外放途中作
本诗作于南宋高宗绍兴十年(1140年)前后,作者李弥逊因坚决反对秦桧主导的和议政策,被朝廷外放为地方官,赴任途中临近金陵,投宿乌江寺时触景生情创作此诗。诗作直接关联作者当时的仕途境遇,没有附加多余的生平叙事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,起源于初唐时期,成熟于盛唐,是宋代文人常用的诗歌体裁。全诗共八句五十六字,格律严谨,中间两联要求对仗,符合平水韵押韵规范。七言律诗在宋代承担了文人抒情、纪行、言志等多重创作功能,是宋代诗坛的核心体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,第一层是对多年辗转奔波、仕途不顺的倦怠与感慨,第二层是投宿乌江寺时,被秋日山野风光治愈,对后续安闲生活的期许与释然。历代主流解读均认可本诗情感的真诚质朴,没有刻意的愤懑宣泄,尽显宋人平和的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“阅世”指经历世事,“梦阑”指梦快要结束,这里比喻人生过半。“开颜”指露出笑容,开心的样子。“辛壬癸甲”是干支纪年的连续四个年份,这里指代连年、多年。“萦”指缠绕、环绕。“盖”指古代的车盖,形状像伞。“准拟”指打算、希望、约定好的意思。“阑”是残、尽的意思,没有其他引申义。
逐句白话释义
第一句意思是经历了这么多世事,真的像一场快要醒的梦。第二句意思是在这世俗尘埃里,还有谁能和我一起开心欢笑呢。第三句意思是连续多年我都一直在外做客漂泊。第四句意思是走南闯北的时候,只需要看着山就能认路。第五句意思是缠绕着树木的远云高高飘着,像一把巨大的伞盖。第六句意思是护着农田的流水弯弯曲曲,比圆环还要圆。第七句意思是秋风把我送到了长江边的乌江寺里。第八句意思是我打算从现在开始,走到哪里都要过得安闲自在。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在外出做官的路上,投宿乌江寺的时候写的。全诗先写自己多年漂泊的感慨,再写路上看到的美丽的秋日山野风光,最后写自己感受到的轻松,希望以后能过上安闲的日子。整首诗的语言非常朴实,没有华丽的辞藻,读起来很亲切,能让人感受到作者真实的心情。读者很容易就能共情作者的奔波疲惫,也能感受到他看到美景后的释然情绪。
跨学科 · 是什么
干支纪年常识历史学
“辛壬癸甲”是我国传统干支纪年中的四个连续天干,干支纪年是我国古代用天干和地支组合来记录年份的方法。天干一共有十个,分别是甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。地支一共有十二个,分别是子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。把天干和地支按顺序配对,六十年为一个循环,就是我们常说的六十一甲子。这种纪年方法从上古时期就开始使用,一直到现在还在农历里沿用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首是七言律诗,诵读的时候每句按“二二二一”或者“二二一二”的节奏断句就可以。比如“阅世/真成/一梦/阑”,“辛壬/癸甲/常为/客”,“萦树/远云/高/作盖”,“秋风/送我/江边/寺”。读前两联的时候语气要稍微低沉一点,读出感慨的感觉。读中间写景的两联的时候语气要明快一点,读出看到美景的愉悦感。读最后两联的时候语气要舒展一点,读出释然的感觉。整首诗的语速不用太快,保持平缓的节奏就好。
句式仿写指导
大家可以仿写诗里的对偶句“萦树远云高作盖,护田流水曲于环”,这个句式的结构是“景物+动作+特点+比喻”。仿写的时候要注意上下句的词性要对应,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。比如可以写“绕檐飞燕轻如剪,拂岸垂柳软于丝”,或者“衔山落日红如染,点水蜻蜓小似针”。仿写的时候不用追求太华丽的辞藻,只要意象通顺,对仗工整就可以。平时多练习这种对偶句的仿写,能有效提升文字的凝练度。
名句写作应用
“萦树远云高作盖,护田流水曲于环”这句可以用在写乡村风光、秋日游记的作文里,用来描绘开阔优美的山野景色。比如你去乡下玩,看到蓝天白云绕着树,小河围着农田转,就可以写“走在乡间的小路上,放眼望去,萦树远云高作盖,护田流水曲于环,好一派静谧的田园风光”。“秋风送我江边寺,准拟如今到处闲”这句可以用在写摆脱繁忙工作学习、获得放松的随笔里,表达自己想要放慢脚步享受生活的心情。
关联知识图谱
《枫桥夜泊》(张继)同主题
两首诗都是作者羁旅途中投宿外地时创作的纪行诗,都先写旅途感慨,再写所见景色,最后抒发个人情绪,都属于古典诗词中羁旅题材的经典作品,面向普通读者的通识普及内容中经常把两首放在一起对比阅读,非常容易理解。

标签 TAGS

作者 POET

李弥逊 1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待