送程尊师东游有寄

华盖峰前拟卜耕,主人无奈又闲行。

且凭鹤驾寻沧海,又恐犀轩过赤城。

绛简便应朝右弼,紫旄兼合见东卿。

劝君莫忘归时节,芝似萤光处处生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感向往 · 期许 · 送别 · 隐逸
创作背景
晚唐赠别道士创作背景
本诗创作于晚唐僖宗朝之后,罗隐依附吴越王钱镠隐居浙江时期。创作动因是诗人的友人程姓道士即将出发东游,诗人为赠别友人、表达同隐约定所作。学界目前未发现本诗有明确的具体创作年份记载,大致创作区间为公元887年至909年之间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗。全诗共八句,每句七字,首尾两联不对仗,中间两联严格对仗。七言律诗成熟于初唐盛唐时期,到中晚唐成为文人交流、赠答的常用体裁。本诗符合平起首句不入韵的格律规范,韵脚为耕、行、城、卿、生,属平水韵八庚部。其文体定位是晚唐文人赠答道士的典型近体诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对友人程尊师东游修行的送别祝福,第二层是对友人能早日归来同隐的期许,第三层是暗含诗人自身对道教隐逸生活的向往与追求。历代主流解读均认为本诗无离别伤感情绪,整体基调明快疏朗,充满道教神仙文化的浪漫色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
程尊师指姓程的道士,尊师是古代对道士的尊称。华盖峰是天台山的山峰名,卜耕指选地耕种隐居。鹤驾是道教传说中仙人骑鹤出行的车驾,代指道士的出行。犀轩是用犀角装饰的高贵车驾,赤城是天台山的赤城山。绛简是道教的红色仙箓文书,右弼、东卿都是道教的神仙官职。紫旄是用牦牛尾装饰的紫色旗帜,芝是灵芝,古代视为仙草。
逐句白话释义
第一句意思是我本来打算在华盖峰前选一块地耕种隐居。第二句意思是你作为这里的主人,却无奈又要出门闲游。第三句意思是你暂且乘着鹤驾一样的车驾去寻访东海仙境。第四句意思是又担心你的高贵车驾会经过赤城山。第五句意思是你拿着红色的仙箓,理应去拜见右弼神仙。第六句意思是带着紫色的旗帜,也应该去拜见东卿仙官。第七句意思是我劝你不要忘了回来的时间。第八句意思是到时候灵芝像萤火虫的光一样到处都生长着,等着我们采摘。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人写给即将东游的道士友人程尊师的赠别诗。诗人开篇先说自己想要在天台山隐居的打算,再写友人将要东游的行程,想象友人东游路上会见到的道教仙境与神仙,最后叮嘱友人不要忘了回来的约定,到时候遍地都是灵芝,两人可以一起隐居修仙。全诗没有普通赠别诗的悲伤情绪,充满了浪漫的道教色彩,表达了诗人对友人的祝福和对隐逸生活的向往。
跨学科 · 是什么
天台山相关地理地理学
诗里提到的华盖峰和赤城山都位于今天浙江省台州市的天台山景区。华盖峰是天台山的主峰之一,海拔超过1000米。赤城山因为山体是红色的砂岩,远远看去像红色的城郭而得名,是天台山的标志性景点之一。天台山地处亚热带季风气候区,降水丰富,植被茂密,自古就有很多人在这里隐居。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要平缓,语气要轻快,不要带悲伤的情绪。第一二句节奏是:华盖峰前/拟/卜耕,主人无奈/又/闲行。第三四句节奏是:且凭鹤驾/寻/沧海,又恐犀轩/过/赤城。第五六句节奏是:绛简便应/朝/右弼,紫旄兼合/见/东卿。第七八句节奏是:劝君/莫忘/归时节,芝似/萤光/处处生。读到最后两句的时候语气要柔和,带着期许的感觉。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗最后两句的转折+比喻的句式,先写对别人的叮嘱,再用一个美好的景物作为约定的标志。比如写给即将去外地读书的朋友,可以仿写为:“劝君莫忘归期约,桂似金珠处处开”。写给即将去旅行的家人,可以仿写为:“愿君莫负春光好,花似云霞片片开”。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,后句的景物要和前句的约定场景匹配。
名句应用场景
“劝君莫忘归时节,芝似萤光处处生”这两句可以用在很多日常写作场景里。比如写给好久没回家的亲人的信里,可以用这两句表达盼着亲人回家的心情。比如写给即将毕业去外地工作的同学的留言里,可以用这两句约定以后常回来聚会。比如写关于故乡思念的作文的时候,也可以用这两句表达对故乡的牵挂,以及故乡永远等着自己回来的温暖感觉。
关联知识图谱
《赠别》(杜牧)同主题
两首诗都是唐代的赠别诗,都没有传统赠别诗的悲伤情绪,反而充满了美好的祝福。两首诗都是写给友人的赠答作品,都用了明快的语言表达情感。都是近体诗体裁,符合唐代赠别诗的典型特征。
罗隐《寄黄先生》同作者|同主题
两首诗都是罗隐写给道士的赠答诗,都表达了对道教隐逸生活的向往。都用到了道教相关的典故和意象,创作时间都在罗隐晚年隐居吴越时期。都属于罗隐后期比较平和的作品,和他前期讽刺诗的风格差异很大。

名句 CLASSIC LINES

劝君莫忘归时节,芝似萤光处处生
这两句是诗人对友人的归期约定与美好祝福。

标签 TAGS

作者 POET

罗隐 833-909/910(两说并存)
晚唐五代文学家、吴越官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待