蝶恋花

百种相思千种恨。

早是伤春,那更春醪困。

薄幸辜人终不愤。

何时枕畔分明问。

懊恼风流心一寸。

强醉偷眠,也即依前闷。

此意为君君不信。

泪珠滴尽愁难尽。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感相思
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载,多认为是欧阳修表现男女离愁别绪的闺情词代表作。词中通过描写女子在春日里的相思与苦闷,折射出宋代士大夫对女性情感世界的细腻体察与艺术表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,本名《鹊踏枝》,原系唐教坊曲,后用为词牌。此调为商调曲,上下片各五句,六十字,仄韵格。音律谐婉,多用于抒发缠绵悱恻、深沉哀怨之情,是宋词中极为经典的抒情词牌。
情感 · 解读
词作核心情感为深切的相思与无法排遣的怨恨交织。上片写伤春与醉酒后的愤懑,下片写强醉偷眠后的愁闷,情感层层递进,展现了女子在爱情中既深情又无奈的复杂心理。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“早是”意为已经是、原本是。“那更”意为更何况、再加上。“薄幸”指负心、薄情的人。“不愤”意为不服气、不甘心、心中不平。“风流”此处指多情、深情。“一寸”指心,古人认为心方寸之地。
逐句释义
有着百种的相思和千种的遗憾。本来就已经因为伤春而悲伤,更何况又加上了春酒的困倦。那薄情的人辜负了我,我心中始终感到不平。什么时候才能在枕边问个明白呢?心中懊恼,多情的心只有一寸。强行喝醉偷偷睡觉,醒来依然像以前一样烦闷。这番心意告诉你,你却不相信。眼泪流干了,愁绪却难以穷尽。
核心主旨
这首词描写了一位女子对负心人的深切思念和怨恨。她借酒消愁却无法解脱,表达了爱情中无法言说的痛苦和愁绪无尽的无奈。全词情感真挚,语言通俗,生动刻画了闺中女子的心理状态。
跨学科 · 是什么
物理学物理学
“泪珠滴尽”描述了液体的物理消耗过程,眼泪作为体液,其分泌量有限,可以流尽。而“愁难尽”则指出了心理情绪的非实体属性,愁绪作为一种心理状态,不像物质那样具有体积和质量的物理限制,因此无法像液体一样被“耗尽”。这里运用了物质与意识的对比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“百种”“千种”重读以示情感之重,“那更”需读出递进感。下片“强醉”“偷眠”要读出无奈,“泪珠滴尽”四字渐强,“愁难尽”三字需拖长音,留有余韵,表现愁绪绵绵不绝。
句式仿写
仿写“何时枕畔分明问”句式:何时+地点+动作/询问。例句:何时窗前共剪烛。仿写“泪珠滴尽愁难尽”句式:具体事物+动词+抽象事物+形容词。例句:墨水写完意未完。
写作应用
“泪珠滴尽愁难尽”适用于描写极度悲伤、无法排解的痛苦场景。在记叙文中可用于刻画人物心理,在议论文中可引申为“物质有限而精神无限”的论据。例如:无论多少眼泪也无法洗刷内心的遗憾,正如古人所云“泪珠滴尽愁难尽”。
关联知识图谱
闺怨诗同主题
本词属于典型的闺怨题材,描写女子在闺中的相思与哀怨,与王昌龄《闺怨》等作品主题一致。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待