沁园春

华发青云。

基础信息 BASIC

体裁
词牌沁园春
创作背景
背景缺失
此句为残句,缺乏上下文语境,具体创作时间、地点及缘由已不可考。仅能据“华发”一词推断作者当时年事已高或自伤衰老,结合“青云”意象推测其时正处于仕途坎坷或壮志未酬的人生阶段。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
沁园春是词牌名,又名“东仙”“寿星明”。它源于东汉沁水公主园林,格调开阔气势磅礴。此调属于长调,正格全词一百十四字,上片四平韵、下片五平韵,常用于抒发豪情壮志或登临感怀,是宋词中极具代表性的豪放派词牌。
情感 · 解读
通过“华发”与“青云”的强烈对比,抒发了时光虚度、壮志未酬的深沉感慨。既有对人生易老、功名未立的无奈,也隐含着对高远理想的执着追求与不甘沉沦的豪杰之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“华”字在此处读作huá,通“花”,意为花白。“华发”即花白的头发。这是古典诗词中极常见的意象,专门用来指代老年人的头发,借指年老。在句中,作者以此词直观地描绘了自己鬓角斑白的外貌特征,点明了人生已步入暮年的生理状态。
重点字词
字面意思是指青色的云彩,指代高空。在古代文学作品中,它常被用来比喻高官厚禄或远大的志向,如“青云之志”。在这句词里,作者用它来象征自己心中那份高远的人生理想或渴望达到的显赫地位,与“华发”形成鲜明对照。
逐句释义
我头上已生出了花白的头发,显示岁月无情流逝,但我心中依然怀揣着像青云一样高远的志向。或者:看着镜中斑白的鬓角,遥望天边高远的青云,心中充满了理想与现实冲突的复杂情感。这句词简练地勾勒出一位虽已衰老但壮心不已的人物形象。
核心主旨
这句残句通过“华发”与“青云”两个意象的强烈对比,表达了作者对时光流逝、年华老去的无奈,同时也展现了其不甘沉沦、依然向往高远理想的执着精神。它概括了许多古代士大夫在暮年时共有的复杂心境:身已衰老而心犹未死,现实困顿而理想长存。
跨学科 · 是什么
生物学生物学
从生物学角度看,“华发”即头发变白,是因为毛囊中的黑色素细胞功能衰退或数量减少,无法再产生黑色素所致。这是一种正常的生理衰老现象,通常随着年龄增长而发生,但也可能受遗传、精神压力等因素影响。古人常以此作为岁月流逝的直观标志。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓沉稳。“华发”二字声调低沉,读出沧桑感;“青云”二字声调上扬,读出高远开阔之意。整体语速不宜过快,要在“华发”后稍作停顿,以突出转折与对比的张力,表现出作者内心的矛盾与深沉感慨。
写作素材
在写作中,当需要描写人物虽处逆境或年事已高,但依然心怀理想、奋斗不息的精神状态时,可化用此句。例如:“虽然他已是两鬓斑白,但那双眼睛依然闪烁着光芒,正如古人所云‘华发青云’,那份对事业的执着从未因岁月而褪色。”
关联知识图谱
王勃《滕王阁序》同典故
王勃名句“穷且益坚,不坠青云之志”,表达了身处困境依然坚守高尚节操和远大志向的精神,与本句“青云”意象内涵高度一致。

标签 TAGS

作者 POET

王拱辰 1012年-1085年
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待