蝶恋花

碧草池塘春又晚。

小叶风娇,尚学娥妆浅。

双燕来时还念远。

珠帘绣户杨花满。

绿柱频移弦易断。

细看秦筝,正似人情短。

一曲啼乌心绪乱。

红颜暗与流年换。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感思友 · 惜春
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载,据词意推断,当为晏几道晚年追忆旧游或即景生情之作。词中“春又晚”、“红颜暗与流年换”等语,流露出对时光无情流逝的深沉感伤,符合晏几道词作中一贯的感伤情调与对往昔恋情的追怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原为唐教坊曲,名《鹊踏枝》,后用为词牌,改今名。属商调,为双调六十字,上下片各五句四仄韵。此调音节和婉,声情凄切,多用于抒发离愁别绪、伤春悲秋之情,是宋词中极常见的抒情词牌。
情感 · 解读
全词以暮春景象起兴,通过对池塘碧草、双燕归来的描写,引出对远方之人的思念。下片借秦筝易断之弦比喻人情之薄,以啼乌之曲映衬心绪之乱,最终以红颜易逝、流年暗换作结,表达了深沉的时光流逝之悲与离愁别恨。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“碧草”指青绿色的草地。“春又晚”意为春天又要过去了。“娥妆”指美人的妆容。“杨花”即柳絮。“绿柱”指支撑琴弦的琴柱,因以绿色装饰故称。“秦筝”是古代的一种弦乐器。“流年”指如水般流逝的光阴。这些词语共同营造出一种暮春时节的凄清氛围。
逐句释义
池塘边长满了碧绿的青草,春天又要过去了。嫩绿的叶子在风中摇曳,好像还在学着美人画淡淡的妆容。双飞的燕子回来了,人却还在思念远方的人。珠帘和绣户之间,柳絮漫天飞舞。频繁地移动琴柱调音,琴弦却很容易断掉。仔细看这秦筝,正像那短暂的人情。弹奏一曲《啼乌》,心绪纷乱。青春容颜在不知不觉中,随着流逝的岁月改变了。
主旨概括
这首词描写了暮春时节的景色,通过双燕归来、杨花满院等景象,引出主人公对远方之人的思念。词人借秦筝弦断比喻人情的脆弱,感叹时光流逝、红颜易老,表达了深深的孤独与哀愁。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
“碧草”指返青的草本植物,“杨花”即柳树的种子柳絮。暮春时节,气温回升,草木生长旺盛,柳树种子成熟随风飘散。这是植物适应环境、进行繁衍的自然现象,在文学中常被赋予漂泊无依的象征意义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调凄婉。上片写景要读出暮春的慵懒与惆怅,“春又晚”三字可稍作停顿,重读“晚”字。下片抒情要读出幽怨,“断”、“短”、“乱”等仄声韵脚要读得短促有力,以体现内心的激荡与悲凉。
句式仿写
原句“细看秦筝,正似人情短”运用了比喻手法。可仿写为:“细看流星,正似心愿远”;“凝望秋水,恰如离恨长”。通过具体事物与抽象情感的类比,增强语言的表现力。
写作应用
“红颜暗与流年换”一句可用于感叹时光流逝、青春不再的写作场景。例如在回忆录、散文或抒情作文中,描写人物外貌的变化或对过往岁月的追忆时,可引用此句以增强文学底蕴和感伤情调。
关联知识图谱
作者同作者
北宋著名词人,与其父晏殊合称“二晏”,词风感伤婉约。
乐器同意象
古代弦乐器,词中常用以表达哀怨之情。

标签 TAGS

作者 POET

晏几道 约1030年代-1110年代,存三说:1030-1106/1038-1110/1038-1112
北宋婉约派代表词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待