如梦令

为向东坡传语。

人在玉堂深处。

别后有谁来,雪压小桥无路。

归去。

归去。

江上一犁春雨。

基础信息 BASIC

体裁
词牌如梦令
情感隐逸
创作背景
创作背景
此词作于宋神宗元丰八年(1085年)正月。时苏轼结束黄州贬谪生涯,赴任途中暂居泗州,后奉诏入京任翰林学士知制诰。词题“为向东坡传语”,东坡乃苏轼在黄州的躬耕之地。此时词人身处翰林院(玉堂),位高权重却心生羁绊,遂作此词寄语东坡,表达对黄州归耕生活的深切怀念与归隐之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
如梦令,词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”,属小令单调。此调源流可追溯至五代时期,后唐庄宗李存勖首创此调,原名《忆仙姿》。苏轼因其首句“曾宴桃源深洞”更名为《如梦令》。全词三十三字,七句五仄韵,一叠韵。其体制短小精悍,节奏明快,适宜抒发瞬间的情感波动与生活意趣,在宋词中占有重要地位。
情感 · 解读
本词核心情感为对归隐生活的深切向往与对官场羁绊的厌倦。词人通过“人在玉堂深处”与“江上一犁春雨”的强烈对比,展现了身处清要之地却心系田园的矛盾心境。情感表达由深沉的思念转为急切的呼唤,最终寄托于美好的归耕愿景,体现了苏轼旷达超脱、随缘自适的人生哲学。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“玉堂”指翰林院,宋代称翰林学士为玉堂学士,此处代指作者身处的官署。“东坡”指苏轼在黄州城东开垦的荒地,他以此自号。“一犁”形容雨量适中,正好浸润土地适宜犁耕,形象生动。
逐句释义
请替我给东坡传个话。我现在身处深宫的翰林院里。自从我离开后,有谁去过那里?大概是大雪压住了小桥,已经没有路了吧。回去吧。回去吧。正好去江边赶上那深透春土、宜于犁耕的好雨。
核心主旨
这首词通过想象黄州东坡的雪景和春雨,表达了作者对黄州田园生活的深深眷恋。虽然身在京城做官,但内心却渴望回到东坡耕种,表现了苏轼不慕荣利、向往自由生活的真挚情感。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中“玉堂”位于北宋都城汴京(今河南开封),属北方平原地形。而“东坡”位于黄州(今湖北黄冈),地处长江中游北岸,属亚热带季风气候。两地地理环境差异显著,黄州水系发达,适宜农耕,与汴京的都市官场形成鲜明对比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应舒缓深沉。上片“人在玉堂深处”要读出一种被束缚的无奈感。下片“归去。归去。”是全词的情感高潮,应读得急切而短促,表现出强烈的归隐渴望。最后一句“江上一犁春雨”要读得轻柔优美,充满向往之情。
句式仿写
本词运用了叠句“归去。归去。”增强了情感的力度和节奏感。仿写时可参考此结构,如“行路。行路。脚下生风无数。”或“读书。读书。心有灵犀一点。”通过重复强调某种动作或愿望。
写作应用
“江上一犁春雨”一句极具画面感,可用于描写春雨、农耕或表达对自然的热爱。例如:“窗外淅沥沥下着雨,我不禁想起了‘江上一犁春雨’的意境,那是一种滋润心田的美好。”
关联知识图谱
宋代文学家同作者
本词作者为北宋著名文学家苏轼,字子瞻,号东坡居士。
贬谪之地同地点
苏轼曾被贬黄州,并在城东开垦东坡,此词表达对该地的思念。

名句 CLASSIC LINES

江上一犁春雨
此句为全词核心名句,以“一犁”量词修饰“春雨”,极具创新意蕴。它既描绘了春雨充沛、恰宜耕作的生动景象,又暗含对农耕生活的向往。此句造语清新奇警,化无形之雨为有形之耕,体现了苏轼“以诗为词”的艺术造诣。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待