恋绣衾

长夜偏冷添被儿。

枕头儿、移了又移。

我自是笑别人底,却元来、当局者迷。

如今只恨因缘浅,也不曾、抵死恨伊。

合手下、安排了,那筵席、须有散时。

基础信息 BASIC

词牌恋绣衾
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载。依据词意推断,当为词人经历情感挫折后所作,借闺阁口吻抒发对情缘破裂的无奈与反思。词中口语化特征明显,反映了宋词向市井通俗文学渗透的趋势。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,属宋词体制,正体通常为双调五十四字,押平声韵。此调源流已不可考,宋人词集中罕见,非主流常用词牌。本词艺术定位属通俗婉约一路,语言浅近,情感真挚,具有民歌风味。
情感 · 解读
本词核心情感为失恋后的怨怼与自我解嘲。情感层次由表层的怨恨因缘浅,深至内里的无奈与清醒。词人以「笑别人」到「当局者迷」的心理反转,展现了从旁观者清到身陷其中的情感落差,最终归于对离别的达观接受。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「偏」意为偏偏、出乎意料。「底」是宋元时期口语,相当于「的」。「元来」即「原来」,指起初、本来。「抵死」意为拼命、死命,此处指极度、非常。「合手」指随手、顺便。「安排」指准备、料理。
逐句释义
漫漫长夜偏偏寒冷,只能再添一床被子。枕头儿搬来搬去,怎么放都觉得不舒服。我本来是笑话别人痴傻的,没想到原来自己也是当局者迷。如今只恨缘分太浅,但也从来没有死命地恨过他。既然亲手安排了这场宴席,那终究是有散场的时候。
核心主旨
这首词描写了一位女子在寒冷长夜中的失眠与愁绪。她通过反思自己对他人的嘲笑,意识到自己深陷情感迷局。全词表达了失恋后的怨恨与无奈,最终以筵席必散为喻,流露出一种不得不接受的达观。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
宋代饮食文化发达,宴席是重要的社交场合。词人以「筵席」喻指两人的情感关系,既符合当时的生活场景,又形象地说明了聚散无常的道理。宴席有开始就有结束,暗示情感亦有始有终,是民间俗信的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜平缓中带凄清。上片「长夜偏冷添被儿」语速稍慢,「枕头儿、移了又移」要读出辗转反侧的焦躁感。下片「我自是笑别人底」可稍带自嘲语气,「当局者迷」四字需重读,点出主旨。结尾「须有散时」要读得无奈而决绝。
句式仿写
可仿写「我自是……,却元来……」句式,表达自我认知的反转。例如:「我自是笑他人懒,却元来、自身难勤。」通过对比,增强表达的戏剧性与深刻性。
写作应用
核心名句「当局者迷」可用于议论文写作,论证「主观偏见影响客观判断」的观点。亦可用于记叙文,描写人物在情感或利益纠葛中的迷茫状态,增加文章的哲理深度。
关联知识图谱
当局者迷,旁观者清同典故
词句直接化用此成语,将成语拆解入词,赋予其具体的情感语境,使抽象哲理具象化。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待