念奴娇

秋风秋雨,正黄昏、供断一窗愁绝。

带减衣宽谁念我,难忍重城离别。

转枕褰帷,挑灯整被,总是相思切。

知他别后,负人多少风月。

不是怨极愁浓,只愁重见了,相思难说。

料得新来魂梦里,不管飞来蝴蝶。

排闷人间,寄愁天上,终有归时节。

如今无奈,乱云依旧千叠。

基础信息 BASIC

体裁
词牌念奴娇
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是作者在离别相思之际所作。据“重城离别”推测,可能作于作者羁旅他乡或与恋人分隔两地之时,借秋景抒发深切的离愁别恨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
念奴娇,词牌名,又名“百字令”“酹江月”等,源于唐代天宝年间著名歌女念奴。此调音节高亢,气势雄浑,宜于抒发豪壮悲凉之情,亦可用于抒写儿女情长。苏轼《念奴娇·赤壁怀古》为该调典范之作,确立了其豪放词的文学地位。
情感 · 解读
全词核心情感为深秋黄昏触景生情而引发的刻骨相思与离别之愁。情感由黄昏愁绝起笔,经衣带渐宽的憔悴,至梦中寻觅的痴绝,终至乱云千叠的无奈,层层递进,将相思之苦写得凄婉深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
供断
“供断”意为“使得……断肠”或“完全供给”,此处指秋风秋雨的景象让人极度愁苦,仿佛断肠一般。这是一个表达情感程度的词语,生动地写出了愁绪的深重。
风月
“风月”原指清风明月,常代指美好的景色或男女情爱之事。词中“负人多少风月”意为辜负了许多美好的时光和情爱,表达了离别后的遗憾与惋惜。
逐句释义
秋风秋雨正在吹打,正值黄昏时分,满窗都是让人断肠的愁绪。因为思念你,我日渐消瘦,衣带变松,衣服变宽,又有谁会念及我?难以忍受这重重城郭阻隔的离别之苦。翻来覆去睡不着,掀起帘子张望,挑亮灯芯整理被褥,心中总是急切地思念。不知道分别之后,你辜负了多少美好的风月时光。并不是怨恨太深愁绪太浓,只是担心重新见面后,这满腹相思反而难以开口诉说。料想近来我的魂魄梦中,根本顾不上理会那飞来的蝴蝶(指梦境的迷离或庄周梦蝶的典故)。在人世间排解烦闷,把愁绪寄托给上天,终究会有归去团聚的时节。但如今无可奈何,看着那乱云依旧重重叠叠。
核心主旨
这首词通过描写秋日黄昏的凄凉景色,抒发了词人因离别而产生的深切相思之苦。全词情感真挚,从身体的消瘦写到内心的焦虑,再到对重逢的担忧和对归期的期盼,最后以乱云千叠的景象收束,表现了无法排解的愁绪。
跨学科 · 是什么
重城地理学
“重城”指层层叠叠的城墙或防御工事,也指繁华的都市。在古代,城市往往有内外城之分,重城意味着阻隔深远。词中用“重城”形容离别的阻隔,表达了距离遥远、难以相见的痛苦。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,上片起句“秋风秋雨”宜低沉缓慢,“愁绝”二字重读以定基调。下片“不是……只愁……”转折处语气需细腻,结尾“乱云依旧千叠”应渐慢渐轻,留有余韵。
句式仿写
可仿写“不是……只愁……”句式。例如:“不是路途遥远,只愁归期无定,相思难寄。”此句式通过否定一层意思来强调另一层更深切的情感,增强表达的张力。
写作应用
“如今无奈,乱云依旧千叠”一句可用于描写面对困境无法排解时的迷茫心境,或描写景色阴霾、心情沉重的场景。例如:“面对未知的未来,他心中满是焦虑,抬头望去,如今无奈,乱云依旧千叠。”
关联知识图谱
衣带渐宽终不悔同典故
柳永“衣带渐宽终不悔”与本词“带减衣宽谁念我”皆用衣带变宽形容相思消瘦,表达深情。

名句 CLASSIC LINES

如今无奈,乱云依旧千叠
此句为全词结句,以景结情。借重重叠叠的乱云喻指无法排解的愁绪,既写实景之阴霾,又写心境之迷茫,言有尽而意无穷,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

程垓 约1142年-?
宋代词人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待