菩萨蛮

酒浓花艳秋波滑。

舞余腰素花枝活。

相见又还休。

不禁归去愁。

醉衾成独拥。

月冷知霜重。

早是梦难成。

梅花肠断声。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载,多认为是作者在宴席间或离别后感怀之作。结合词意,当写于酒宴散后,主人公独处之时,借梦境难成寄托相思离愁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
原为唐教坊曲名,后用为词牌,属小令范畴。全词四十四字,分上下两片,各两仄韵、两平韵,韵脚转换频繁。此调音节铿锵,情调或婉转或激越,是宋词中极常见的词牌之一。
情感 · 解读
词作通过描写宴席上的欢愉与离别后的凄清,营造出强烈的情感反差。核心情感聚焦于相聚短暂、离别无奈的深沉哀愁,以及独处时的孤寂与凄凉。
词牌 · 源流与格律
本词依《菩萨蛮》正体格律填写,双调四十四字。上下片各两仄韵、两平韵,韵位转换自然,声情由激越转为低沉,契合词意中由欢聚到离别的情感跌宕。

基础解读 READING

语文核心知识
秋波
形容女子的眼神像秋天的水波一样清澈明亮,流动传神。这里用来描写女子眼神的迷人灵动。
腰素
指女子纤细洁白的腰身。形象地描绘了女子身材的苗条与优美。
上片释义
酒意正浓,花朵艳丽,女子的眼神如秋水般流转光滑。舞罢腰肢纤细,像花枝一样柔软鲜活。相见之后又要分别,忍不住归去时的满腹忧愁。
下片释义
醉意中独自拥被而眠,月光清冷,才知道霜气已重。本来就很难做成美梦,听到梅花落的曲调更是让人断肠。
核心主旨
这首词通过描写宴席上女子的美丽和分别时的不舍,以及归来后独自面对冷月寒霜的凄凉,表达了主人公深深的离愁别绪和孤独之感。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
这句诗描写了月光清冷和霜重的现象。从科学角度看,晴朗的夜晚没有云层保温,地面热量散失快,气温容易下降到零度以下,空气中的水汽直接凝华成霜。月色明亮往往预示着天气晴朗,因此“月冷”与“霜重”存在气象学上的关联。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片写欢愉,语调可稍轻快流畅;下片转悲凉,语速宜放缓,语气低沉。注意“滑”、“活”等字的韵脚读法,以及“愁”、“重”、“声”等平仄韵的转换。
句式仿写
仿写“形容词+名词+形容词”结构描写景物。例句:风轻云淡秋意浓。
写作应用
“早是梦难成”可用于表达愿望落空、失眠焦虑或对某种结果早有预感的无奈心情。适用于描写心理活动或生活感悟的散文写作。
关联知识图谱
李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》同词牌
两首作品均为《菩萨蛮》词牌代表作,李白词写羁旅之思,本词写离别之愁,皆为经典范式。

名句 CLASSIC LINES

早是梦难成
此句直抒胸臆,点出主人公彻夜难眠、好梦难圆的凄苦心境。以“早是”二字领起,暗示愁绪由来已久,情感表达深沉而无奈,是全词情感的凝练升华。

标签 TAGS

作者 POET

石孝友 生卒年不详
南宋词人、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待