玉楼春

纱窗春睡朦胧著。

相见尚怀相别恶。

梦随城上角声残,泪逐楼前花片落。

东风不解吹愁却。

明月几番乖后约。

当时惟恐不多情,今日情多无处著。

基础信息 BASIC

体裁
词牌玉楼春
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代与背景史无明载,多认为是欧阳修早年抒写男女离情的代言体之作。宋词中此类题材常承袭五代“花间”遗风,通过虚拟的女性视角,刻画细腻的内心世界。词中“情多无处著”之语,折射出宋初士大夫对情感体验的深刻内省与艺术化表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《玉楼春令》、《西湖曲》等,属双调小令。体式源于唐代教坊曲,至宋代定型为上下片各四句、五十六字、七言八句的定格。全词押仄声韵,格律严谨,音韵铿锵,兼具律诗的整饬与词体的流转,是宋词中极为常见的抒情体裁。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于恋人间的离愁别恨与相思之苦。上片通过梦境与现实的交织,渲染出离别的凄清氛围;下片则直抒胸臆,表达了对时光流逝、佳约难期的无奈。情感由隐忍转向浓烈,层层递进,展现了主人公深陷情网无法自拔的幽怨心理。

基础解读 READING

语文核心知识
朦胧著
“著”字此处作助词,表示动作或状态的持续,相当于“着”。“朦胧著”意指睡眼惺忪、神志尚未完全清醒的状态,生动地描绘出春睡初醒时的迷离感。
“恶”字在古诗词中常读作“wù”,意为厌恶、难受。此处“相别恶”并非指分别本身是坏事,而是指分别时的痛苦感受,形容离别的滋味难以忍受。
逐句释义
隔着纱窗,春睡醒来依然神志朦胧。相见本就难得,分别时更是满怀痛苦。梦境随着城头凄厉的角声渐渐消散,泪水追随着楼前的落花纷纷坠落。东风不懂得吹走我心头的愁绪,明月也多次爽约未圆。当初只怕自己的情意不够深重,如今情意深重却不知该如何安放。
核心主旨
这首词描写了一位女子在春日醒来后的离愁别绪。她因思念远方的人而流泪,抱怨东风和明月无法排解忧愁。全词通过对比过去与现在的心境,表达了深情反而带来痛苦的无奈,抒发了深沉的相思之情。
跨学科 · 是什么
城上角声历史学
古代城市在城墙上建有角楼,用于瞭望和报时。角声通常指画角之声,是古代军队或城防用于报时、警众的乐器声。词中“城上角声残”点明时间,暗示拂晓或黄昏时分,凄清的声音更增添了孤寂感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“朦胧著”应读得轻柔迷离,“恶”字需重读以突出痛苦。下片“不解”、“几番”处应有抱怨语气,结尾“无处著”三字应渐慢渐轻,留有余韵,表现出无奈与空虚。
句式仿写
核心句式为“当时惟恐不……,今日……无处著”。仿写示例:“当时惟恐不努力,今日努力无处追。”通过今昔对比,表达对时光流逝或境遇变化的感慨,句式工整,情感张力强。
写作应用
名句“当时惟恐不多情,今日情多无处著”适用于表达情感的矛盾与过犹不及的哲理。在写作中,可用于描写爱情、亲情或某种执念带来的心理负担,论证“情深不寿”或“情感需要节制”等观点,增添文章的深度。
关联知识图谱
《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》同主题
两首词均为欧阳修代表作,同写离愁别绪,意境凄迷,情感深沉。

名句 CLASSIC LINES

当时惟恐不多情,今日情多无处著
此二句以“当时”与“今日”的时空对举,揭示了情感辩证法的悖论。昔日唯恐情浅,今日反怨情深,通过心理预期的巨大反差,将相思之苦推向极致。

标签 TAGS

作者 POET

李子酉

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待