夜游宫

泪眼偎人强敛。

鲛绡上、尚余斑点。

别后何愁不相见。

只愁伊,被旁人,施暗箭。

致得心肠转。

教令得、神魂撩乱。

那更日疏又日远。

恁时节,想难为,看我面。

基础信息 BASIC

体裁
词牌夜游宫
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代与背景史无明载,多认为是柳永羁旅漂泊期间与恋人惜别之作。柳永一生仕途坎坷,常年流连于秦楼楚馆,与歌妓舞女交往甚深,此词正是其基于真实生活体验,刻画了与意中人离别时的深情与无奈。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属于长短句抒情诗体,源于隋唐燕乐,盛于两宋。词体格律严谨,依调填词,句式长短不一,音韵和谐,具有极强的音乐性与抒情功能,是宋代文学的代表形式。
情感 · 解读
词作核心情感为深切的离愁别绪与对恋人的担忧。上片描写离别时的依依不舍与泪眼相对,下片转写对别后恋人处境的焦虑,唯恐其遭人暗算或因距离疏远而变心,情感由缠绵转为深沉的忧虑。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“偎”意为紧贴、挨着,生动描绘了恋人离别时依恋不舍的姿态。“鲛绡”指传说中鲛人所织的丝绸,此处代指手帕。“敛”意为收敛,指强忍泪水。“暗箭”比喻暗中伤人的行为或计谋。
逐句释义
泪眼婆娑紧紧依偎着对方,勉强收敛住悲伤的情绪。手帕上还残留着点点泪痕。分别之后不要发愁以后没有机会再见。我只担心你,被旁人暗中算计。这让我心肠百转千回。弄得神魂颠倒、意乱情迷。更何况随着日子一天天过去,距离也越来越远。到了那个时候,我想很难再看到你的面容了。
核心主旨
这首词描写了词人与恋人离别时的感人场景。上片写离别时的动作与神态,下片写对别后生活的担忧。全词情感真挚,表达了词人对恋人深深的眷恋和对其未来处境的关切,体现了市井儿女真挚的爱情观。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
古代交通不便,离别往往经年难见,因此送别仪式极为重要。男女离别时的“偎人”与“泪眼”是情感宣泄的直观表现,符合当时社会对于真挚情感的期待与表达习惯,反映了古代重情重义的民俗心理。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片语调应低沉缠绵,体现离别的不舍,“强敛”二字需重读以示克制。下片“只愁伊”后节奏稍停,带出忧虑之情,“施暗箭”三字要读得短促有力。结尾处语速放缓,带有无奈的叹息感。
句式仿写
可仿写“只愁……,被……,……”的句式,表达对某人或某事的担忧。例如:“只愁他,被风雨,阻归程。”或“只愁花,被狂风,吹落去。”通过这种转折句式,强调内心的关切。
写作应用
核心名句“只愁伊,被旁人,施暗箭”可用于写作中表达对亲友安危的担忧,或引申为对好人受欺的愤慨。在议论文中,可用作论据,论证社会环境复杂,需提高警惕,保护善良之人的观点。
关联知识图谱
婉约派同流派
柳永为宋代婉约派代表词人,其词作多写离别相思与都市风光,风格细腻婉转,善于铺叙。

名句 CLASSIC LINES

只愁伊,被旁人,施暗箭
此句为全词情感转折之枢纽,直抒胸臆,将离别的担忧具体化。词人不愁相见无期,唯愁恋人单纯善良,在复杂的社会环境中遭受小人暗算,体现了词人对恋人深沉的爱护与关切,情感真挚动人。

标签 TAGS

作者 POET

杨泽民
南宋词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待