齐天乐

十年汉上东风梦,依然淡烟莺晓。

系马桥空,维舟岸易,谁识当时苏小。

筹花斗草。

任波浴斜阳,絮迷芳岛。

笑底歌边,黛娥娇聚怕归早。

京尘衣袂易染,旧游随雾散,新恨难表。

燕子朱扉,梨英翠箔,留得春光多少。

晴丝漫绕。

料带角香销,扇阴诗杳。

细倚秋千,片云天共渺。

基础信息 BASIC

体裁
词牌齐天乐
情感思友 · 羁旅
创作背景
重游故地
此词为作者重游汉上(今湖北武汉一带)时所作。词题“十年汉上东风梦”,点明时间跨度。十年前词人曾在此地有过一段风流游冶的生活,十年后重游故地,景物依旧而人事全非,故生发无限感慨。具体创作年份虽难确考,但据词意推断,应为作者中晚年历经仕途波折后的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《齐天乐》属宋词长调,又名《五福降中天》《台城路》。此调始见于北宋,至南宋姜夔等人手中趋于成熟,格律严谨,音韵和谐。全词一百零二字,分上下两片,押仄声韵。句式长短交错,宜于抒发深沉绵邈之情,常用于羁旅怀人、感时伤世等题材,是南宋雅派词人常用的经典词牌。
情感 · 解读
全词情感核心为羁旅怀人与今昔之感。上片追忆十年前汉上春风得意的游冶生活,下片转入现实,写京尘染衣、旧游散尽,抒发时光流逝、物是人非的深沉感慨。情感由昔日的欢快热烈转为今日的凄清落寞,在对比中深化了词人内心的怅惘与孤独。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“汉上”指汉水边,今武汉一带。“苏小”即苏小小,南齐名妓,此处代指当年的意中人。“京尘”指京城的风尘,比喻仕途奔波的劳累。“衣袂”指衣袖。“芳岛”指花草芬芳的水边陆地。“黛娥”指美女,黛指画眉的颜料。“翠箔”指绿色的帘子。“杳”意为深远、不见踪影。
逐句释义
十年来在汉水边做了一场春风得意的梦,如今眼前依然是淡淡的烟雾和清晨的黄莺。系马的桥已空空荡荡,停船的岸边也变了模样,还有谁能认出当年的那个“苏小小”呢?那时我们玩着斗草赌花的游戏。任凭波浪沐浴着夕阳,柳絮迷蒙了芬芳的小岛。在歌声和笑语中,美丽的姑娘们娇羞地聚在一起,生怕回去得太早。京城的风尘容易弄脏衣袖,旧日的游伴像雾一样散去,新添的愁恨难以表达。燕子飞过红漆大门,梨花落在翠绿帘子上,留住了多少春光呢?游丝在空中漫无目的地缠绕。想必衣角上的香气已经消散,扇子遮阴处的题诗也已无踪影。独自倚着秋千,看着天上的孤云,感到一片渺茫。
核心主旨
这首词通过描写重游故地的所见所感,回忆了十年前在汉上快乐游玩的情景,对比了今日独自一人的凄凉。表达了作者对时光流逝、物是人非的感伤,以及对过去美好生活的深深怀念。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中提到的“汉上”即汉水流域。汉水是长江最大的支流,流经陕西、湖北,在武汉汇入长江。古代汉水流域水运发达,沿岸商业繁荣,是重要的交通枢纽。词人提到的“系马桥”、“维舟岸”反映了当时水陆交通繁忙、商业繁荣的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时要注意情感的转换。上片回忆往事,语调要轻快、愉悦,读出“笑底歌边”的热闹气氛。下片转入现实,语速要放慢,语调要低沉,读出“新恨难表”的沉重感。韵脚字“晓、小、草、岛、早、表、少、绕、杳、渺”均为仄声,读时要短促有力,体现顿挫之感。
句式仿写
本词中有许多优美的对偶句式,如“系马桥空,维舟岸易”。可仿写:“停车路远,驻足楼高”。又如“燕子朱扉,梨英翠箔”,可仿写:“桃花红面,柳叶青眉”。通过仿写,学习词人对仗工整、意象鲜明的写作手法。
写作应用
名句“京尘衣袂易染,旧游随雾散”可用于描写时光流逝、朋友离散的作文中。例如:“毕业多年,再次回到校园,已是物是人非。正如古人所言:‘京尘衣袂易染,旧游随雾散’,昔日的同窗好友如今已各奔东西,只留下美好的回忆在心头。”
关联知识图谱
南齐名妓同典故|人物关联
词中“谁识当时苏小”引用苏小小的典故,代指当年的意中人,借古喻今。
宋词题材同主题
本词属于典型的羁旅怀人题材,与柳永《雨霖铃》等名作主题相似。

名句 CLASSIC LINES

京尘衣袂易染,旧游随雾散,新恨难表
此三句为全词情感升华之笔。上句化用陆机“京洛多风尘,素衣化为缁”典故,写仕途奔波之苦;中句写昔日同游之人如雾散去,不仅指朋友离散,更暗示歌妓飘零;下句写新添的愁恨难以言表。语言清丽,情感深沉,将羁旅之愁、身世之感融为一体,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

黄廷

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待