江城子

红敧醉袖𣨼阑干。

夜将阑。

去难拼。

烧蜜调蜂,重照锦团栾。

春到洞房深处暖,方知道,月宫寒。

枝枝红泪不曾干。

背人弹。

语羞檀。

欲睡心情,一似梦惊残。

正自朦胧花下好,银烛里,几人看。

基础信息 BASIC

体裁
词牌江城子
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无确考,多收录于黄庭坚词集中。部分版本或作无名氏词,学界对此作者归属尚存讨论。词作内容未涉具体历史事件,属传统的闺情题材,通过描写女子夜深独处的情态,寄托了词人对美好事物易逝的感伤与对孤寂心境的体察。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋词范畴,词牌为《江城子》。《江城子》原为唐词单调,始见《花间集》,至宋始改为双调。此调格律严谨,韵位密集,声情激越中见凄婉,适宜抒发深沉绵邈之情。本词为双调七十字体,上下片各七句五韵,体现了宋词体制的成熟与规范化。
情感 · 解读
全词以女子口吻抒写闺阁幽怨与相思深情。情感由夜深独倚的孤寂,转入对往昔欢聚的追忆,再由洞房之暖反衬月宫之寒,层层递进。下片聚焦于红泪未干、背人弹泪的细节,刻画出一种凄美婉约、如梦似幻的幽微心境,展现了宋代闺情词细腻深婉的特质。
词牌 · 源流与格律
《江城子》又名《江神子》、《村意远》。唐时为单调,三十五字,宋人始作双调,七十字。平韵格,上下片各七句五韵。其声情激越而不失凄婉,既可抒发豪壮悲慨之气,亦宜表达深婉缠绵之情。本词即用双调正体,押平声寒韵,格律工整,音韵和谐。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“敧”(qī)意为倾斜、歪靠,生动描绘了女子醉态慵懒的姿态。“𣨼”(tì)意为困扰、纠缠,引申为留恋、沉溺,此处指久久倚靠在栏杆上不忍离去。“阑”意为残尽、晚,形容夜色将尽。“拼”(pàn)意为舍弃、不顾,“去难拼”指离去难以割舍。“檀”指檀口,即女子的嘴唇,形容其因羞涩而欲言又止。
逐句释义
她红着醉脸,衣袖倾斜,慵懒地靠在栏杆上。夜色已经很深了。想要离去却难以割舍。像蜜蜂酿蜜一样调弄灯芯,灯火重新照亮了锦绣团聚的景象。春天来到洞房深处让人感到温暖,这才知道,那天上的月宫是多么寒冷。枝头滴下的红泪(指烛泪或花露)从未干过。背着人偷偷擦拭。想说些什么却羞于启齿。想要入睡的心情,就像一场好梦被惊醒后的残破。正是在花下朦胧美景最好的时候,银烛光中,又有几人在观赏呢?
核心主旨
这首词描写了一位女子在夜宴将尽时的情态与心理。通过她醉倚栏杆、背人弹泪、欲睡还惊的细节,表现了内心的孤寂与哀愁。词中用洞房的温暖反衬月宫的寒冷,暗示了相聚的短暂与离别的凄凉,表达了对美好时光易逝的感伤和对爱情的渴望。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
词中“月宫寒”的意象源于古人对月球的想象。在古代天文学与神话中,月亮被称为广寒宫,古人观察到月色清冷,结合神话传说,构建了月宫清寒寂寥的文化意象。这与地球上“洞房暖”的物理环境形成鲜明对比,体现了古人对天体环境的朴素认知与艺术化想象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片起句“红敧醉袖”要读出慵懒感,“夜将阑”稍作停顿,显夜深静谧。下片“春到洞房深处暖”语调上扬,“方知道”后停顿,“月宫寒”三字要读得清冷悠长,突出寒意。结尾“几人看”要轻声收束,留有余韵。
句式仿写
核心句式:“春到……暖,方知道,……寒。”该句式通过对比两种截然不同的环境或心境,揭示某种哲理。仿写示例:“书到用时方恨少,事非经过不知难。”或“雪落梅园深处白,方知道,春色远。”通过前后反差,增强语言的表现力。
写作应用
名句“春到洞房深处暖,方知道,月宫寒”适用于描写“对比”、“感悟”、“孤独”等主题。在写作中,可引用此句来论证“没有经历过温暖,就不懂得什么是寒冷”或“身在福中不知福,失去方知珍贵”的道理,增强文章的哲理深度。
关联知识图谱
嫦娥奔月同典故
“月宫寒”的意象直接关联嫦娥奔月的神话传说,嫦娥独居广寒宫的孤寂与词中女子的心境相呼应。
婉约派同流派
本词情感细腻,语言婉转,属于宋词婉约派的典型风格,与豪放派风格形成对比。

名句 CLASSIC LINES

春到洞房深处暖,方知道,月宫寒。
此句为全词警策。通过洞房之暖与月宫之寒的强烈对比,以乐景写哀情,深刻揭示了欢聚与孤寂、现实与理想的反差。以“方知道”三字顿挫,暗示了亲历温暖后对凄清孤寂的更深痛体悟,富含哲理意味。

标签 TAGS

作者 POET

刘辰翁 1232年-1297年
南宋遗民、文学家、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待