念奴娇

沧洲一叶,待借君、回我炉亭春意。

突兀灵光无立壁,八面江风寒齿。

乡屐廊深,笼门槛赤,数月才几。

千年未论,岂无数十年计。

我本高卧墙东,何知人事,推枕为君起。

憔悴庚寅何足记,不觉联翩宾戏。

白雪阳春,黄鸡唱日,绝少澄心纸。

我歌草草,和章有例还例。

基础信息 BASIC

体裁
词牌念奴娇
情感隐逸
创作背景
宋元之际遗民唱和
本词作于宋元易代之际,具体时间约为元世祖至元年间。刘辰翁入元不仕,隐居以终。此词为酬和友人(推测为王守约等志同道合者)之作,借酬唱表达故国之思与隐逸之志。词中“庚寅”可能指代特定年份或借用屈原典故,反映了作者在亡国后的沧桑心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属宋词体裁,词牌为《念奴娇》。《念奴娇》又名《酹江月》《大江东去》,源于唐代天宝年间名妓念奴之名,至宋代发展为豪放派代表词牌。该词牌格律宏大,宜于抒发雄豪意气或苍凉感慨,句式以长短句交错为主,本词依循正体格律,押仄声韵,展现了宋词在宋元之际的流变风貌。
情感 · 解读
全词情感基调为隐逸与友情的交融。作者以隐士自居,表达了对隐居生活的坚守,同时流露出对友人到访的欣喜与珍重。词中既有“高卧墙东”的孤傲,又有“推枕为君起”的深情,情感由冷转暖,展现了遗民词人在乱世中寻求精神慰藉的复杂心境。
词牌 · 源流与格律
词牌名。本词使用《念奴娇》变体,双调一百字,押仄韵。该词牌音律激越,苏轼《念奴娇·赤壁怀古》为其正格代表。刘辰翁此作在格律上遵循常规,但在句法上更显散文化,体现了南宋末年词风受辛弃疾影响,趋向豪放与散文化的特点。

基础解读 READING

语文核心知识
沧洲
沧洲指滨水之地,常用来代指隐士居住的地方。在古代诗词中,沧洲往往象征着远离尘世喧嚣、清幽僻静的隐居环境。作者用“沧洲一叶”自比,既写出了居住环境的偏僻,也暗示了自己如落叶般漂泊无依的身世之感,为全词奠定了清冷孤寂的基调。
墙东
墙东典出《后汉书·逸民传》,讲述王君公避世隐居,被称作“墙东之君”。后世常用“墙东”作为隐士居所的代称。词中“我本高卧墙东”一句,作者以此典故自喻,表明自己早已像古代隐士一样,远离尘世,不问世事,突出了隐居生活的安宁与超脱。
词句白话释义
我像沧洲边的一叶扁舟,等待借你的力量,让我的炉亭重焕春意。突兀的灵光似乎没有墙壁阻隔,八面江风吹来让人感到寒意彻骨。乡间的木屐声回荡在深廊,朱红的门槛映入眼帘,几个月来才难得有这样几次相聚。千年的事暂且不论,难道就没有数十年的长远计议吗?我本在墙东高卧隐居,哪里知道人间俗事,却为你推枕起身。憔悴的庚寅之年何足挂齿,不知不觉中宾客们接连戏谑。高雅的《阳春白雪》曲调,黄鸡报晓的时光,却极少有澄心堂纸来挥毫。我草草写下这首歌,依照旧例回赠和诗。
核心主旨
这首词通过描写隐居环境的清冷孤寂,以及友人到访时的惊喜与热情,表达了作者对隐逸生活的坚守和对友情的珍重。词中既有对时光流逝、故国沦亡的深沉感慨,也有在乱世中寻求知己慰藉的真挚情感。全词情感真挚,语言质朴,展现了遗民词人独特的精神风貌。
跨学科 · 是什么
遗民历史背景
本词创作于宋元更迭时期,作者刘辰翁是南宋遗民。南宋灭亡后,许多文人选择隐居不仕,以表达对故国的忠诚。这种历史背景深刻影响了词风,使得词作中常带有苍凉悲壮之气。词中提到的隐居生活和感叹,正是这一特殊历史时期文人命运的缩影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应注意情感的转换。上片写景偏冷,语速宜缓,体现孤寂之感;下片写人偏暖,语速可稍快,体现惊喜之情。关键句“我本高卧墙东,何知人事,推枕为君起”需读出顿挫感,在“墙东”后略停,强调隐士身份,后三句语意连贯,表现友情的真挚。
名句应用
“我本高卧墙东,何知人事,推枕为君起”常用于形容隐士的高洁情操或朋友间的深厚情谊。在写作中,可引用此句来表达为了知己甘愿打破常规、以诚相待的态度,适用于描写友情、隐逸或知遇之恩等主题,能增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
刘辰翁同作者
南宋遗民词人,字会孟,号须溪,风格豪放悲壮。

名句 CLASSIC LINES

我本高卧墙东,何知人事,推枕为君起
此三句为全词核心名句。运用典故与白描手法,生动刻画了隐士形象。“高卧墙东”典出《后汉书》,喻避世隐居;“推枕为君起”则展现了打破孤寂、以诚待友的真挚情谊。该句语言质朴而意蕴深厚,常被后世用于形容隐士的高洁情操与知己间的深厚情谊。

标签 TAGS

作者 POET

刘辰翁 1232年-1297年
南宋遗民、文学家、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待