摸鱼儿

又非他、今年晴少,海棠也恁空过。

清羸欲与花同梦,不似蝶深深卧。

春怜我。

我又自、怜伊不见侬赓和。

已无可奈。

但愁满清漳,君归何处,无泪与君堕。

春去也,尚欲留春可可。

问公一醉能颇。

钟情剩有词千首,待写大招招些。

休阿那。

阿那看、荒荒得似江南么。

老夫婆娑。

问篱下闲花,残红有在,容我更簪朵。

基础信息 BASIC

体裁
词牌摸鱼儿
情感惜春
创作背景
晚年病中抒怀
此词为刘辰翁宋亡后晚年所作,具体创作年份学界多考订为入元之后。词人身经国变,避居山林,此时体弱多病,见春光流逝、海棠空开,触景生情。创作动因在于借伤春惜花之题,寄托遗民之痛与身世之感,非单纯吟咏风物之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋词长短句体制,词牌为《摸鱼儿》。该体裁源流可追溯至唐代教坊曲,至宋代发展为兼具音乐性与文学性的主流诗歌形式。宋词在文学史上与唐诗并称双绝,是宋代文学的最高成就代表,具有极高的艺术审美价值与文体地位。
情感 · 解读
全词情感肌理复杂深沉,表层为惜花叹春的伤感,深层则寄托了身世之悲与家国之痛。词人借病体与残花同梦的意象,抒发了迟暮之年、怀才不遇的孤寂情怀,情感层次由物及人,由个人遭际延伸至对时光流逝的无奈,体现了宋词婉约深沉的情感特质。
词牌 · 源流与格律
《摸鱼儿》又名《摸鱼子》、《迈陂塘》,原为唐代教坊曲名,后用为词牌。此调以晁补之《摸鱼儿·买陂塘》为正体,双调一百十六字,押仄声韵。该词牌格律舒缓跌宕,适宜抒发苍凉激越或缠绵悱恻之情,辛弃疾、元好问等名家均有传世佳作。

基础解读 READING

语文核心知识
清羸
“清羸”意为清瘦羸弱,形容身体因病或年老而虚弱。在词中指词人晚年身体状况不佳,体态消瘦,为后文“与花同梦”的情感抒发奠定了生理与心理基础。此词多用于古诗文中描写病体,具有文雅的书面语色彩。
赓和
“赓和”指作诗与他人相唱和,即依照他人的诗词题材或韵律进行创作回应。词中“不见侬赓和”意为看不见有人来和我以此词相唱和,表达了词人内心的孤独感,侧面烘托出知音难觅、无人共鸣的寂寞心境。
逐句释义
并不是因为其他原因,而是今年晴天太少,海棠花也就这样白白地过去了。我身体清瘦虚弱,想要和花儿做同一个梦,不像蝴蝶那样深深地沉睡。春天怜惜我。我又自己怜惜春天,却看不见有人来和我唱和。已经无可奈何了。只是忧愁充满了清漳河,你要归向何处?我已经没有眼泪为你流下了。春天过去了,我还想要留下一点点春意。问您能否痛快地一醉。我剩下的深情只有上千首词,等着写出《大招》那样的诗篇来招魂。算了吧。看那荒凉的景象,哪里像江南的样子?老夫我以此自娱。问篱笆下的闲花,如果还有残红留在枝头,容我再插一朵在头上。
核心主旨
这首词通过描写海棠花在阴雨天气中空自凋零的景象,抒发了词人惜春、伤春的情感。词人将自己病弱的身体与凋零的花朵联系在一起,表达了时光易逝、生命衰老的无奈。同时,词中也隐含了知音难觅的孤独和对往昔美好时光的怀念,整体基调感伤而深沉。
跨学科 · 是什么
海棠植物学
海棠是蔷薇科苹果属植物,花色艳丽,姿态潇洒,素有“花中神仙”、“花贵妃”之称。海棠花期一般在春季,喜阳光,不耐阴。词中提到“今年晴少”,海棠“空过”,符合海棠开花期需要充足光照的生物学特性,阴雨天气会影响其开花质量和观赏效果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此词时,整体语速宜缓,基调低沉凄婉。上片起句“又非他”稍作停顿,带出无奈语气;“清羸欲与花同梦”一句应读得轻柔虚幻,体现病弱之感。下片“春去也”三字短促有力,转折急促;“老夫婆娑”四字应读得苍凉沉郁,体现词人暮年心境。
句式仿写
本词中“清羸欲与花同梦,不似蝶深深卧”运用了拟人与对比手法,将自身状态与自然物象关联。可仿写句式如:“孤高欲与梅同醉,不似柳依依舞”,通过“欲与……不似……”的结构,表达主体与客体之间的精神共鸣与差异,适合用于描写个人心境与自然景物的交融。
写作应用
核心名句“清羸欲与花同梦”适合用于描写病中感怀、惜春伤逝等主题的散文或随笔中。例如在描写春末夏初、感叹时光流逝的文章中,可引用此句来增强文章的文化底蕴,表达对生命脆弱与美好易逝的深刻感悟,起到画龙点睛的作用。
关联知识图谱
《兰陵王·卷珠箔》同主题
两首词均以春光流逝为背景,抒发深沉的感伤情绪,体现了宋词中常见的伤春传统。

名句 CLASSIC LINES

清羸欲与花同梦,不似蝶深深卧
此二句为全词核心名句,将病弱之躯与凋零之花合写,构思新奇,意境凄婉。以“同梦”沟通人与花的精神世界,又以“不似蝶”翻进一层,写出了比昆虫更深沉的绝望与沉痛。后世评注者多以此句为例,称道刘辰翁词风之沉郁顿挫,对清初遗民词风亦有影响。

标签 TAGS

作者 POET

刘辰翁 1232年-1297年
南宋遗民、文学家、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待