苏幕遮

与君别,情易许。

执手相将,永远成鸳侣。

一去音书千万里。

望断阳关,泪滴如秋雨。

到如今,成间阻。

等候郎来,细把相思诉。

看着梅花花不语。

花已成梅,结就心中苦。

基础信息 BASIC

词牌苏幕遮
情感惜别
创作背景
创作背景
此词作者存疑,一作宋无名氏,一作元曲风格之变体。内容描写女子与爱人离别后的相思之苦,反映了古代社会游子远行、闺人怨别的社会现实,具体创作时间与地点史籍无载,难以确考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原为唐玄宗时教坊曲名,源自西域龟兹乐,后用为词调。双调六十二字,上下片各五句,押仄声韵。此调音节响亮,气势宏大,既可抒发豪迈之情,亦常用于抒写离愁别绪,宋代词人周邦彦等人皆有佳作传世。
情感 · 解读
全词以离别为线索,抒发了女子对远行爱人的深切思念与哀怨之情。从离别时的山盟海誓,到音书断绝的绝望,再到等待中的凄苦,情感层层递进,真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“鸳侣”指鸳鸯伴侣,比喻夫妻或情投意合的恋人。“阳关”是古关名,在今甘肃敦煌西南,古诗中常作为送别之地。“间阻”指阻隔、断绝联系。“结就”意为结成、变成。
逐句释义
与你分别时,轻易许下了爱情的誓言。手拉着手,发誓要永远做一对恩爱夫妻。你一去千万里,音信全无。望眼欲穿直到阳关之外,眼泪像秋雨一样落下。到了现在,我们之间已被重重阻隔。等着郎君回来,我要细细地把相思之情倾诉。看着梅花,花儿却不说话。花已经变成了梅子,结出了心中的苦涩。
核心主旨
这首词描写了一位女子与爱人离别后的痛苦心情。她回忆起分别时的誓言,感叹如今音信全无,只能独自流泪等待。最后她看到梅花变成了梅子,觉得那苦涩的果实就像自己心中的痛苦一样。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到的“阳关”是中国古代陆路对外交通咽喉之地,位于甘肃省敦煌市西南的古董滩附近。因位于玉门关之南而得名,在古代诗词中常作为送别、边塞的象征,代表着离别的遥远与荒凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“永远成鸳侣”要读出回忆中的甜蜜与坚定,转折到“泪滴如秋雨”时语调要低沉哀伤。下片“花已成梅,结就心中苦”是全词情感最浓处,应重读“苦”字,读出沉痛之感。
句式仿写
“看着梅花花不语”运用了拟人手法,写出了花儿仿佛也在为离人悲伤的情景。可仿写为:“看着明月月无言”、“听着流水水长叹”等句式,借景物抒发情感。
写作应用
“花已成梅,结就心中苦”一句巧妙利用“梅”与“没”谐音或梅子之苦的双关,可用于描写失恋、离别或生活艰辛的文章中,表达内心难以言说的苦楚。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首作品均以“阳关”为意象,抒发离愁别绪,王维诗中“西出阳关无故人”与此词“望断阳关”有异曲同工之妙。

标签 TAGS

作者 POET

陶氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待