六幺令

照人明艳,肌雪消繁燠。

娇云慢垂柔领,绀发浓于沐。

微晕红潮一线,拂拂桃腮熟。

群芳难逐。

天香国艳,试比春兰共秋菊。

当时相见恨晚,彼此萦心目。

别后空忆仙姿,路隔吹箫玉。

何处栏干十二,缥缈阳台曲。

佳期重卜。

都将离恨,拼与尊前细留嘱。

基础信息 BASIC

词牌六幺令
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,据内容推断应为柳永羁旅漂泊或游宦期间所作。词中“路隔吹箫玉”“何处栏干十二”等语,暗示词人与意中人因身份、地域或礼教阻隔而无法团聚,反映了宋代士大夫阶层在情感生活与仕途奔波之间的矛盾心态,具有典型的“羁旅怀人”特征。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《绿腰》《乐世》,原为唐代教坊曲名,后演变为词调。此调音节急促而婉转,北宋柳永始以此调填词,属双调长调体制。全调九十四字,上片九句,下片九句,句式长短参差,韵位密集,适宜表达缠绵悱恻或激越凄清的情感,在宋词中属于极具音乐性的流行词调之一。
情感 · 解读
词作通过描写一位明艳动人的女子形象,抒发了词人与之相见恨晚、别后刻骨相思的深情。全词情感由初见时的惊艳与遗憾,转为别后相思的凄清与对重逢的殷切期盼,情感真挚深沉,哀而不伤,体现了柳永羁旅情怀中细腻柔情的一面。

基础解读 READING

语文核心知识
肌雪
形容女子的皮肤像雪一样洁白细腻。这是一个非常经典的比喻,在古诗词中经常用来赞美女性皮肤的白皙和光泽。在这里,作者用这个词来描绘女子的肌肤,突出了她的美丽和清爽,仿佛能消除夏天的炎热,给人一种清凉舒适的感觉。
绀发
指一种深青透红的发色,形容头发乌黑亮丽且有光泽。古人认为这种发色非常健康美丽,是美人的特征之一。这里用“浓于沐”来形容,意思是头发比刚洗过还要浓密黑亮,表现了女子头发的极佳质感,让人感受到她精心打扮后的迷人风采。
上片释义
她的容颜明艳照人,洁白如雪的肌肤消散了闷热的暑气。像娇柔的云彩般慢垂下的衣领,乌黑浓密的秀发胜过刚沐浴过的样子。脸上泛起微微的红晕,像潮水一样,轻轻拂过熟透的桃腮。其他的花朵都难以追赶她的美丽。她有着天生的香气和国家级的美艳,试着拿春兰和秋菊来与她相比。
下片释义
当时我们相见时遗憾太晚,彼此都把对方放在心头眼底。分别之后徒然回忆她仙女般的姿态,路途阻隔就像吹箫的玉人一样难以相见。那十二曲栏杆究竟在哪里?在那缥缈的阳台乐曲之中。美好的期许重新占卜。把所有的离愁别恨,都拼在酒杯前细细地叮嘱留下。
核心主旨
这首词描写了一位美丽动人的女子,表达了作者对她的倾慕之情。词的上半部分重点描写女子的容貌和气质,下半部分则抒发了作者与她相见恨晚、分别后深深思念的感情。整首词语言优美,情感真挚,生动地展现了作者对美好爱情的向往和对离别的无奈。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
春兰和菊花都是中国传统的名花。春兰在春天开放,香气幽雅;菊花在秋天盛开,傲霜斗雪。作者把这两种花放在一起,虽然它们开花的季节不同,但都是高洁、优雅的象征。用它们来比喻女子,说明她既有春天的生机,又有秋天的坚韧,是非常高的赞美。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时要注意节奏的舒缓。上片写人,语调要轻柔、赞美,特别是“肌雪消繁燠”要读出清凉感。下片抒情,语调转为深沉,“恨晚”二字要重读,表达遗憾。结尾“细留嘱”要读得缓慢、深情,仿佛在耳边低语,余音袅袅。
句式仿写
原句“天香国艳,试比春兰共秋菊”运用了比喻和对比的手法。可以仿写:例如“清姿秀骨,堪比寒梅与傲雪”。这种句式结构工整,前四字概括特征,后七字用具体事物进行比喻比较,适合用来描写人物或事物的独特气质。
写作应用
“相见恨晚”这个成语在现代写作中非常常用。可以用来形容两个人一见如故,遗憾认识得太晚。例如:“两人一见如故,畅谈良久,皆有相见恨晚之感。”这个成语出自这类文学作品,现在已经成为表达深厚友谊或知音难觅的经典词汇。
关联知识图谱
北宋著名词人同作者
本词作者,婉约派代表人物,擅长铺叙描写,对宋词发展有重大贡献。

名句 CLASSIC LINES

天香国艳,试比春兰共秋菊
此句以“天香国艳”极言女子容貌之高贵脱俗,并借用春兰、秋菊两种高洁花卉作比,既赞美了女子超凡脱俗的气质,又暗示其品格高洁。该句化用屈原《离骚》香草美人意象,将女性容貌之美与人格之美融为一体。

标签 TAGS

作者 POET

方千里 约公元1122年前后在世,生卒年不详,为南宋孝宗时人
南宋词坛追和周邦彦的代表词人之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待