两同心

巧笑眉颦。

行步精神。

隐隐似、朝云行雨,弓弓样、罗袜生尘。

尊前见,玉槛雕笼,堪爱难亲。

自言家住天津。

生小从人。

恐舞罢、随风飞去,顾阿母、教窣珠裙。

从今去,唯愿银缸,莫照离尊。

基础信息 BASIC

词牌两同心
情感喜爱
创作背景
北宋都市生活
本词创作于北宋繁华都市背景下,柳永流连坊曲,与歌妓交往密切。词中'家住天津'、'尊前'等语,反映了当时士大夫与歌妓阶层的交往常态,以及词人对风尘女子命运的深切关注。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,属长调,始见于北宋柳永《乐章集》。调名取意于'两心同结',多用于抒发男女相思离别之情。此调体制疏朗,韵律婉转,适宜铺叙细腻情感,在宋词体制发展中具有代表性地位。
情感 · 解读
词作通过描写一位色艺双绝的歌妓形象,抒发了词人对她深切的倾慕与难以亲近的怅惘。情感层次由外而内,从惊艳于其容貌仪态,转为对其身世命运的同情怜惜,最终寄托了唯恐离别的深情祝愿。

基础解读 READING

语文核心知识
巧笑
形容美好的笑容,出自《诗经·卫风·硕人》'巧笑倩兮'。这里指女子笑容甜美迷人,展现了其动人的神态。
眉颦
指皱眉,形容女子忧愁或娇羞的神态。这里与'巧笑'相对,表现了女子表情丰富、神态动人的形象。
朝云行雨
典故,出自宋玉《高唐赋》,描写楚王梦见巫山神女,神女自称'旦为朝云,暮为行雨'。这里借指女子神态飘逸,如神女般美丽动人。
上片释义
她笑容美好,时而皱眉,走路时精神饱满。隐隐约约像巫山神女,走路时弓样的脚步似乎生出了尘埃。在酒杯前见到她,像玉栏杆和雕花的笼子一样,让人喜爱却难以亲近。
下片释义
她说自己家住在天津,从小就跟随着别人生活。担心跳完舞后会随风飞走,回头看着母亲,让她拉住自己的珠裙。从今以后,只希望银灯不要照着离别的酒杯。
核心主旨
这首词描写了一位歌妓的美丽形象和悲惨身世。词人通过描写她的容貌、舞姿和言语,表达了对她的爱慕和同情,同时也流露出对离别的感伤。
跨学科 · 是什么
天津地理学
诗中'天津'指洛阳天津桥。天津桥横跨洛水,是唐代东都洛阳的繁华地标。白居易曾在此留下名句,柳永借用此地名,点明了故事发生在繁华都市,也暗示了女子的歌妓身份。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻柔婉转。上片描写容貌仪态,节奏舒缓;下片转入身世自述,语气略带感伤。'恐舞罢'几句要读出关切与怜惜之情,结尾'莫照离尊'要读出深情的祝愿。
句式仿写
可仿写'隐隐似、朝云行雨'的比喻句式,描写人物神态。例如:'翩翩似、惊鸿照影,亭亭样、玉树临风',通过比喻和叠词展现人物气质。
写作应用
名句'恐舞罢、随风飞去'可用于描写轻盈的舞姿或美好的事物易逝。在写作中,可借鉴这种通过动作细节(顾阿母、教窣珠裙)表现人物心理的手法,使人物形象更加生动。
关联知识图谱
宋玉《高唐赋》同典故
词中'朝云行雨'直接引用宋玉笔下巫山神女的典故,用以比喻女子神态飘逸。
北宋婉约派词人同作者
柳永擅长创作慢词,多描写都市繁华与歌妓生活,本词是其代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

恐舞罢、随风飞去,顾阿母、教窣珠裙
此句描写女子舞姿轻盈如飞,担心随风而去,故回头示意阿母牵住珠裙。以奇特的想象和细腻的动作描写,生动刻画了女子轻盈体态与楚楚可怜之态,是柳永词中刻画歌妓形象的传神之笔。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待