点绛唇正体

几日无书,举头欲问西来燕。

世情梦幻。

复作如斯观。

自叹人生,分合常相半。

戎虽远。

念中相见。

不托鱼和雁。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇正体
情感思友 · 相思
创作背景
家书抵万金
此词具体创作年份难确考,但从'戎虽远'及'鱼和雁'等意象推断,应作于词人丈夫赵明诚外出为官或因公远行期间。夫妻二人情深意笃,离别期间常以书信寄情,此词正是因久未接获家书、忧思难解而作,反映了乱世中士大夫家庭聚少离多的真实写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名'点樱桃'、'十八香'等。此调属小令,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。其声情凄紧,宜抒发哀怨、愁苦或深挚之情,是宋词中常见的抒情短调。
情感 · 解读
词作通过'无书'、'欲问'、'自叹'等层层递进的描写,抒发了词人对远方亲人的深切思念与音信阻隔的无奈。情感由期待转为失落,再升华为对人生聚散无常的哲理感悟,最终归于精神层面的相守,哀而不伤,意境深远。

基础解读 READING

语文核心知识
鱼和雁
指代传递书信的使者。古代传说鱼腹、雁足可以传书,因此古人常用'鱼雁'代指书信。'不托鱼和雁'意为不再寄信,暗示因距离遥远或音信难通而产生的无奈与达观。
本义为兵器、军事,此处代指军队或与军事相关的远方任所。'戎虽远'意指丈夫虽然身在遥远的军旅或任所,点明了分离的原因与距离的遥远。
上片释义
这几天一直没有收到书信,我抬起头想问问从西边飞来的燕子。世间的事情就像梦境和幻影一样虚幻,我重新产生了这样的看法。
下片释义
自己感叹人生在世,分离和团聚往往各占一半。丈夫虽然身在远方,但我在心中与他相见,不再需要托付鱼和雁来传递书信了。
相思与旷达
这首词通过描写久未收到家书的焦虑,抒发了对远方丈夫的深切思念。词人感叹人生聚散无常,但最终以'念中相见'自我宽慰,表现出一种超越现实阻隔的深情与旷达。
跨学科 · 是什么
候鸟迁徙生物学
燕子是典型的候鸟,春季从南方飞往北方繁殖,秋季则飞回南方越冬。词中'西来燕'可能指燕子从西边飞来,或词人主观认为燕子来自丈夫所在的西方。古人常借燕子的迁徙习性寄托对远方亲人的思念。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏与语气
全词语调舒缓中带忧郁。上片'几日无书'起势稍急,'欲问'处需读出期待感。下片'自叹人生'转为沉郁,'戎虽远'三字短促有力,'念中相见'需读得深情舒缓,'不托鱼和雁'则要读出决绝与无奈交织的复杂情感。
虚实相生
词中运用了虚实结合的手法。'无书'、'问燕'是实写,'世情梦幻'、'念中相见'是虚写。在写作中,我们可以学习这种通过现实行为引出心理活动,再以心理活动升华主题的写作思路,使文章情感层次丰富。
关联知识图谱
鸿雁传书同典故
源自《汉书·苏武传》,常用于表达书信往来。本词反其意而用之,表达无法寄信的无奈。

名句 CLASSIC LINES

戎虽远,念中相见,不托鱼和雁
此三句为全词情感升华之笔。词人突破传统'寄书怀人'的俗套,提出'念中相见'的精神慰藉,表达了超越物理距离的心灵契合。'不托鱼和雁'并非决绝,而是无奈中的旷达,展现了词人独特的爱情观与精神境界,对后世闺怨词创作产生了一定影响。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待