点绛唇

我也从来,唤作真个收拾定。

据伊情性。

怎到如今恁。

撋就百般,终是心肠狠。

应难更。

是我薄命。

不怨奴薄幸。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感悔恨
创作背景
存疑考证
此词作者归属在学界存在争议。清代《全宋词》及《词林万选》等旧本曾将其系于李清照名下,但现代学者王仲闻等考证认为其风格与用词与李清照确作不类,多判为存疑或误收。作品具体创作背景因作者不详而难以确考,多视为宋代无名氏或误收之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首作品属于宋词范畴,是一种配合音乐歌唱的长短句抒情诗体。词体起源于隋唐,极盛于宋代,具有特定的词牌格律规范。本词调寄《点绛唇》,为词林中常见的短调小令,体制短小精悍,适宜抒发细腻情感。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于一位女子的怨愤与悔恨。她倾诉自己虽百般迁就对方,却换来对方心肠狠毒的对待。最终情感升华为对自身薄命的哀叹,表现出一种决绝后的无奈与悲凉。
词牌 · 源流与格律
《点绛唇》又名《点樱桃》,属南曲商调。全词正格为四十一字,上片四句押三仄韵,下片五句押四仄韵。此调音韵急促,声情激越,适合表达凄切、怨抑或豪迈之情,宋人常用此调抒写离愁别绪。

基础解读 READING

语文核心知识
撋就
意为迁就、温存、通过委婉的方式抚慰或拉拢。在词中指女主人公为了挽回感情,想尽办法低声下气地讨好对方。这是一个宋代口语词汇,生动地表现了女子在感情中的卑微与努力。
薄幸
意为薄情、负心。通常指男子对感情不专一,无情无义。词中女子说“不怨奴薄幸”,此处“奴”是女子自称,整句意为不怨恨你对我的薄情,反话正说,更显内心痛苦。
上片释义
我从来都是被人称作是真心实意定下心来的。但是看他的性情,怎么到了现在这个地步呢?
下片释义
我百般地迁就温存,他终究是心肠狠毒。看来是难以改变了。这是我自己命薄,我不怨恨你负心。
主旨概括
这首词描写了一位女子在感情破裂时的心理活动。她回顾自己曾经的一片真心和后来的百般迁就,却换来对方的冷酷无情。最后她无奈地感叹是自己命不好,不再怨恨对方的负心,表现出一种清醒后的决绝与悲哀。
跨学科 · 是什么
宋代女性婚恋地位社会学
词中女子自称“奴”,这是宋代女性常用的谦称,反映了当时女性在社会和家庭中的从属地位。女子面对男子的“心肠狠”和“薄幸”,最终只能归结为“薄命”,体现了宋代社会女性在情感关系中的被动与无奈,缺乏平等的话语权和保障。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调应带疑惑与不解,“怎到如今恁”要读出反问语气。下片情感转为悲愤,“狠”字要重读,表现决绝。结尾“是我薄命”要读得沉痛缓慢,“不怨奴薄幸”则要读出一种看似平静实则心碎的顿挫感。
句式仿写
仿写“是我……,不怨……”的句式。例如:“是我无能,不怨世道艰难。”通过先承认自己的不足或命运,再否定对他人的怨恨,表达一种自我解嘲或无奈接受现实的情感。
写作应用
核心名句“是我薄命,不怨奴薄幸”可用于写作中描写人物在遭遇挫折或背叛时,不怨天尤人,而是将原因归结于自身命运的无奈心态。适用于悲剧人物的心理刻画,或表达一种看透世事的苍凉感。
关联知识图谱
李清照同作者
此词在部分版本中曾被收录为李清照作品,但现代考证多持否定态度,故作为存疑关联。

标签 TAGS

作者 POET

晁端礼 1046年-1113年
北宋进士、大晟府官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待