一斛珠

霜砧声急。

潇潇疏雨梧桐湿。

无言独倚阑干立。

帘卷黄昏,一阵西风入。

年时画阁佳宾集。

玉人檀板当筵执。

银瓶已断丝绳汲。

莫话前欢,忍对屏山泣。

基础信息 BASIC

体裁
词牌一斛珠
情感思友 · 悲秋
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无确考,多认为是作者晚年遭贬或仕途失意时期所作。词中'玉人檀板'、'画阁佳宾'或追忆早年汴京繁华生活,'银瓶断汲'暗喻际遇变迁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属于长短句歌词体,为宋代主流文学体裁,源于隋唐燕乐,至宋达到巅峰,兼具音乐性与文学性双重属性。
情感 · 解读
全词以深秋凄清之景起兴,抒发昔日欢聚与今日孤寂的强烈对比,核心情感为对时光流逝的无奈与对故人的深切怀念。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原名《醉落魄》,又名《一斛珠》。相传唐玄宗赠梅妃珍珠一斛,梅妃谢诗有'长门尽日无梳洗,何必珍珠慰寂寥'之句,后以此命名。双调五十七字,仄韵。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
砧指捣衣石,古人捣衣制衣。阑干即栏杆。檀板是演唱时用的拍板。银瓶指汲水器皿。屏山指屏风。这些词语勾勒出深秋捣衣、倚栏听雨、宴饮听曲、井边汲水等生活场景。
逐句释义
秋霜时节,急促的捣衣声传来。稀疏的小雨打湿了梧桐树。默默无语独自倚着栏杆站立。黄昏时分卷起帘子,一阵西风吹进屋内。当年画阁里聚集着美好的宾客。佳人手持檀板在宴席上演唱。如今银瓶断落,丝绳已无法汲水。不要再说以前的欢乐,只能忍着悲伤对着屏风哭泣。
核心主旨
这首词描写了深秋黄昏的凄清景色,通过回忆往昔热闹的宴席与今日孤独的处境进行对比,表达了作者对时光流逝、物是人非的感伤和对故人的深切怀念。
跨学科 · 是什么
捣衣风俗历史学
古代妇女在秋季把布帛放在砧石上用杵捣平,使其柔软以便缝制冬衣。'霜砧'点明时节已至深秋,捣衣声急促,暗示天气转寒,人们正赶制冬衣,渲染了凄清的氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片写景,语速宜缓,'急'、'湿'、'入'等入声字需短促有力,体现凄清之感。下片忆旧转悲,'集'、'执'节奏轻快回忆往昔,'断'、'泣'则需重读且拖长,表现悲痛之情。
句式仿写
可仿写'莫话……,忍对……'句式。例如:'莫话当年勇,忍对夕阳红'。该句式通过否定与动作的结合,能有效表达从回忆回到现实的痛苦与无奈。
写作应用
核心名句'莫话前欢,忍对屏山泣'可用于表达物是人非、不忍回忆往昔的写作场景。在散文或记叙文中,描写面对旧物触发伤感时,可引用此句增强情感深度。
关联知识图谱
梧桐雨同主题
温庭筠《更漏子》'梧桐树,三更雨,不道离情正苦',均以梧桐雨渲染离愁别绪。

名句 CLASSIC LINES

莫话前欢,忍对屏山泣
此句直抒胸臆,将不忍回忆往昔欢愉与面对屏风独自垂泪的画面结合,情感沉痛,极具感染力,为全词情感凝聚之眼。

标签 TAGS

作者 POET

谢逸 1068-1113,一说1010-1113
北宋文学家,江西诗派成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待