八声甘州

寄知还倦鸟,对飞云、无心两难齐。

漫飘然欲去,悠然且止,依旧山西。

十亩荒园未遍,趁雨却锄犁。

敢忘邻翁约,有酒同携。

况是岩前新创,带小轩横绝,松桂成蹊。

试凭高东望,云海与天低。

送沧波、浮空千里,照断霞、明灭卷晴霓。

君休笑,此生心事,老更沈迷。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌八声甘州
情感旷达 · 超脱 · 闲适 · 隐逸
创作背景
元代至元年间真定归隐期创作
本词作于词人归隐真定时期,为记录日常隐逸生活、抒发情志之作,学界考证创作时间约为元世祖至元中后期,无明确系年争议,创作动因是词人归园后有感于生活闲适安然所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于词体裁中的长调慢词,慢词起源于唐代教坊曲,宋代后发展成熟,篇幅较长、节奏舒缓,可承载更丰富的情感与叙事内容,在金元时期成为文人抒情的常用文体。
情感 · 解读
本词核心情感为归隐田园后的闲适自得,对山野劳作、邻里交往生活的热爱,以及抛开世俗功名、寄情山水的旷达超脱人生态度,历代解读无核心争议。
词牌 · 源流与格律
八声甘州原为唐代教坊大曲《甘州》摘遍,因前后段共八处押韵得名“八声”,属慢词长调范畴,《钦定词谱》记载正体为双调九十六字,前后段各九句、四平韵,本词所用为正体,无变体差异。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“知还倦鸟”化用常见典故,指飞累了知道归巢的鸟。“漫”是随意、悠然的意思。“趁雨”指趁着雨天的合适时机。“小轩”指山间搭建的小型带窗廊屋。“横绝”指横亘在山顶的高处。“晴霓”指雨后晴天出现的彩虹。“沈迷”即“沉迷”,指深深眷恋。这些字词都是古代文学中的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
目送着飞累知道归巢的鸟儿,对着天上自在漂浮的云朵,两者都是无心自在的状态,难以分出高下。我悠然地想要随意游走,又慢悠悠地停下脚步,依旧停留在山的西边。十亩荒芜的园子还没全部开垦完毕,趁着雨天合适的墒情扛着锄犁去劳作。不敢忘记邻居老人家的约定,有酒的时候要一起提着酒壶同饮。何况山岩前刚刚新建了小屋,带着小小的廊轩横亘在山顶高处,松树和桂树长得茂密,已经形成了小路。试着登上高处向东眺望,云海翻涌仿佛和天连在一起压得很低。看着千里沧波浮在空中,落日的残霞照射在水面上,忽明忽暗地翻卷着晴天的彩虹。你不要笑话我,我这一生的心意,到老了反而更加深沉眷恋现在的生活。
核心主旨与内容概括
这首词通篇围绕词人归隐后的日常生活展开,先写自己归园后如同倦鸟归巢、飞云自在的悠然状态,再写田间劳作、和邻居相约饮酒的日常烟火,接着写山间新建的居所环境,最后写登高望远看到的壮阔景色,收尾点明自己安于隐逸生活的心意。整首词没有复杂的情感转折,完全是日常闲适生活的自然流露,展现了词人不追求世俗功名、安于山野生活的人生选择。
跨学科 · 是什么
松、桂植物学
词中提到的“松”是松科松属常绿乔木,耐寒耐旱,四季常青。“桂”是木犀科木犀属常绿乔木,秋季开花,香气浓郁。这两种植物在我国北方大部分地区都可以露天种植,对土壤的要求不高,适合在山地环境生长,是古代文人隐居居所周围常种植的植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语气要舒缓悠然,读出闲适的感觉。长句的断句可以参考:“寄/知还倦鸟,对/飞云、无心/两难齐”,“送/沧波、浮空/千里,照/断霞、明灭/卷晴霓”。每句末尾的韵脚字可以适当拉长读音,凸显词的韵律感。登高写景的部分可以稍微提高音量,展现景色的开阔感。收尾句语气要放缓,读出深沉眷恋的感觉。
基础句式仿写指导
可以仿写“寄知还倦鸟,对飞云、无心两难齐”的意象并列句式,先写两个具有相同特质的自然意象,再点明两者共同的特点。比如仿写:“衔泥归燕子,对落花、无意两成诗”,就是选取燕子归巢、落花飘落两个意象,点明两者都富有诗意的共同特点。仿写的时候要注意意象的特质要统一,符合整体的情感基调。
核心名句写作应用
名句“送沧波、浮空千里,照断霞、明灭卷晴霓”可以用来描写开阔的江景或者滨海日落景色,适合用在游记、写景作文中。比如作文示例:“站在钱塘江大堤上向西望去,真有‘送沧波、浮空千里,照断霞、明灭卷晴霓’的壮阔感,漫天的霞光落在翻涌的潮水上,美得让人挪不开眼。”应用的时候要注意匹配开阔宏大的日暮水景场景。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》同典故
本词开篇的“知还倦鸟”“无心飞云”两个意象,都出自陶渊明《归去来兮辞》中的“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”,都是用来表达归隐的悠然心境,是隐逸文学中常用的经典意象。

名句 CLASSIC LINES

送沧波、浮空千里,照断霞、明灭卷晴霓
该句为本词核心名句,以开阔的写景视角展现了登高所见的江天霞色景观,意象宏阔、动静结合。

标签 TAGS

作者 POET

叶梦得 1077年—1148年
两宋之际官员、著名词人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待