博
诗词博物志
诗词
诗人
主题
名句
关于
首页
›
检索
›
蝶恋花
李弥逊
· 宋
足力穷时山已晦。
却上轻舟,急棹穿沙背。
云影渐随风力退。
一川月白寒光碎。
唤客主人陶谢辈。
拂石移尊,不管游人醉。
罗绮丛中无此会。
只疑身在烟霞外。
A-
A+
基础信息
BASIC
体裁
词
词牌
蝶恋花
情感
山水 · 雅趣
创作背景
创作背景
此词为张抡代表作之一,具体创作年代无考。据内容推测,应作于词人晚年退隐时期,记录了一次日暮时分从游山转为泛舟的独特经历与感悟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原唐教坊曲,名取自梁简文帝萧纲诗句'翻阶蛱蝶恋花情'。属商调曲,本词双调六十字,上下片各五句四仄韵,为宋词常用词牌。
情感 · 解读
词作通过描绘夜游山水的清幽意境,展现了词人超脱尘俗、寄情自然的雅趣。情感由游山的困顿转为泛舟的畅快,最终升华为精神上的自由与超然。
基础解读
READING
语文核心知识
晦
昏暗,指天色已晚。这里形象地描绘了日暮时分山间光线逐渐暗淡的景象,为后文泛舟夜游埋下伏笔。
棹
船桨。'急棹'意为用力划桨,生动表现了词人急于登船、转换游览方式的心情,充满了动态美。
上片释义
登山力竭时天色已晚,于是改乘轻舟,急划穿过沙洲。云影随风散去,月光洒满江面,波光粼粼如碎玉。
下片释义
主人有陶渊明、谢灵运般的雅致,移杯石上畅饮,不顾游人已醉。这种雅集在富贵场中难得,令人如置身仙境。
核心主旨
全词记叙了一次从游山到泛舟的夜游经历,描绘了清幽的自然美景和高雅的文人聚会,表达了词人对自然山水的热爱和对超脱尘世生活的向往。
跨学科 · 是什么
地理学
地理学
'沙背'指沙洲或沙堤,是河流中由泥沙沉积形成的地貌。词人泛舟穿行其间,反映了该水域水文地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见
深度版
读写应用
诵读指导
上片节奏由缓转急,'足力穷时'稍缓,'急棹'加快;下片'陶谢辈'需读出仰慕之情,'烟霞外'应拖长音,营造余韵悠长之感。
句式仿写
可仿写'只疑身在……外'句式,如'只疑身在画图中'、'只疑身在梦境里',表达沉浸其中的忘我状态。
写作应用
'一川月白寒光碎'可用于描写月光下的水面景色,适用于游记、写景散文或表达清幽心境的写作中。
关联知识图谱
张抡
同作者
本词作者,南宋词人,字才甫,自号莲社居士。
标签
TAGS
山水
雅趣
地理学
天文学
物理学
社会学
作者
POET
李弥逊
1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人
相关诗词
RELATED
次韵学士兄发毘陵之作
李弥逊 · 同作者
自毘陵与兄弟避地南来约为连江之归中涂各以事留遂成独往念兹离乱易于隔绝作诗以寄之
李弥逊 · 同作者
次韵王得之礼部夜直有作
李弥逊 · 同作者
秋日即目
李世民 · 同情感·山水
题泾县水西寺
李忱 · 同情感·山水
✦
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读
专业鉴赏
中英双语
58 知识点
二期上线 · 敬请期待