西江月

春色荒荒别浦,春潮滟滟长堤。

绿杨风喘客帆迟。

肠断江南双鲤。

短梦当年楚雨,扁舟后夜秦溪。

一声啼鸟怨春归。

人在酴醿花底。

基础信息 BASIC

体裁
词牌西江月
情感思友 · 惜春
创作背景
南宋行旅
此词具体创作背景史无明载。据词中“江南”、“楚雨”、“秦溪”等地理意象推断,当为作者在南宋境内羁旅行役时所作。作品反映了南宋士大夫在仕途奔波或流寓他乡时,面对春光流逝、良辰美景所产生的羁旅愁思与离情别绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《西江月》为词牌名,源自唐代教坊曲调,后用为词调。此调属双调小令,全词共五十字,上下片各四句,句式为六、六、七、六字。平仄格律严谨,韵位安排疏密相间,音韵和谐,既适合抒发婉约情致,亦可表达豪放情怀,是宋词中极为常见的经典词牌。
情感 · 解读
本词核心情感为伤春怀人。上片通过荒芜的春色、迟滞的客帆等意象,渲染出一种凄清迷离的离别氛围;下片借梦境与现实的交织,表达了对往昔欢聚的追忆与对眼前孤寂的深沉感叹,情感细腻婉转,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
别浦
“别浦”一词,原指江河的支流或分流之处。在古典诗词中,常用来代指送别的水边或渡口。此处“春色荒荒别浦”,意指春色笼罩下的送别渡口显得格外荒凉,点明了离别的地点与环境氛围。
双鲤
“双鲤”是古代书信的代称。古人常将书信结成鲤鱼形状,或藏于鲤鱼形的木函中寄送,故称双鲤。此处“肠断江南双鲤”,意指作者在江南收到书信,却因信中内容或音信阻隔而倍感伤心,表达了深切的思念之情。
上片释义
春色笼罩着荒凉的送别渡口,春潮在长堤边荡漾闪烁。绿杨在风中剧烈摇曳仿佛在喘息,客船的帆因为风大而迟迟不能启航。身在江南,收到书信却让人肝肠寸断。
下片释义
短暂的梦境回到了当年楚地的雨夜,想象着后夜将乘扁舟停泊在秦地的溪流边。一声啼鸟悲鸣似乎在埋怨春天的归去。此时人正站在盛开的荼蘼花下,独自感伤。
核心主旨
这首词描写了词人在江南春日送别时的所见所感。通过对荒凉春色、风喘绿杨、迟滞客帆等景物的描绘,以及对梦境与现实的交织叙述,抒发了词人羁旅他乡的孤寂愁苦和对远方之人的深切思念,表达了伤春怀人的主题。
跨学科 · 是什么
江南地理地理学
词中“江南”泛指长江以南地区。这里水网密布,长堤纵横,是典型的水乡泽国。词人描绘的“别浦”、“长堤”、“客帆”等景象,生动展现了江南水乡特有的地理风貌与交通方式,为离别提供了典型的环境背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,上片前两句宜舒缓沉重,表现春色的荒凉与春潮的涌动;第三句“绿杨风喘”语速稍快,强调风的急骤与帆的迟滞对比;第四句“肠断”二字重读,顿挫有力,表达深沉的悲痛。下片前两句梦境与现实交织,语调虚幻迷离;后两句回归现实,语调凄婉低沉。
句式仿写
本词“绿杨风喘客帆迟”一句,运用了拟人手法,将自然景物赋予人的动作与情感。仿写时可参考此结构:[景物] + [拟人化动作] + [主体] + [状态]。例如:“红杏枝头春意闹,游人步履迟。”通过拟人化描写,使景物更加生动形象。
写作应用
“人在酴醿花底”一句,以景结情,意境优美。在写作中,当需要表达“孤独、惆怅、时光流逝”等主题时,可借鉴此句。例如:“他独自站在盛开的樱花树下,任由花瓣落在肩头,心中涌起无限的感伤。”通过花与人的映衬,含蓄地传达内心的情感。
关联知识图谱
双鲤典故同典故
“双鲤”作为书信代称,源自汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。”本词沿用此意,表达音信往来。

名句 CLASSIC LINES

绿杨风喘客帆迟
此句为全词写景名句。作者运用拟人手法,以“风喘”二字形容风吹绿杨之态,生动传神地描绘出春风劲急与旅人行程受阻的焦灼感。景语即情语,将客观的自然景象与主观的羁旅愁情完美融合,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待