哭山友

十载同栖庐岳云,寒烧枯叶夜论文。

在生未识公卿面,至死不离麋鹿群。

从见蓬蒿丛坏屋,长忧雨雪透荒坟。

把君诗句高声读,想得天高也合闻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 赞美 · 高洁
创作背景
悼念庐山隐居友人
本诗为晚唐诗人杜荀鹤所作,创作于晚唐僖宗时期,是诗人为悼念曾一同在庐山隐居的亡友而作,具体创作年份学界暂无明确考证,无关联历史事件记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于初唐,全诗共八句五十六字,要求平仄协调、押韵严格,中间两联必须对仗,是唐代以来文人最常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对亡故隐居友人的深切悼念与追思,第二层是对友人终生不慕权贵、甘居山野的高洁品格的高度推崇,同时暗含对晚唐世俗趋炎附势风气的隐性批判。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
庐岳指庐山,是古代著名的隐居圣地。麋鹿群代指山野隐士群体,是古代文学中常见的意象。蓬蒿指野外生长的野草,常用来指代荒芜的地方。公卿指古代的高官贵族,代指世俗权贵阶层。荒坟指逝者简陋的坟墓,暗含对友人身世清贫的叹惋。大家可以结合语境理解这些词语的含义,不需要额外引申复杂的典故。这些字词都是古代诗歌中常用的常见词汇,掌握后可以读懂很多同类古诗。
逐句白话释义
第一句写我和你曾经一同在庐山隐居了十年,日日相伴看山间云起云落。第二句写寒冷的夜里我们烧着枯叶取暖,整夜讨论诗文内容。第三句写你活着的时候从来没有见过达官贵人的面,不肯去结交权贵。第四句写一直到死你都没有离开过山野隐士的群体,坚守本心。第五句写现在我只看到野草从生围着你破旧的房屋,物是人非。第六句写我常常担心雨雪会浸透你荒凉的坟墓,让你在地下受冻。第七句写我拿着你写的诗句高声诵读,怀念你的音容笑貌。第八句写我想就算是高远的上天,也应该能听到你写的这些好诗。
核心主旨概括
这首诗是诗人悼念已故友人的作品,首先回忆了自己和友人曾经一同在庐山隐居的快乐时光,然后高度赞颂了友人一辈子不结交权贵、甘愿隐居山野的高洁品格,接着描写了友人去世后房屋荒芜、坟墓简陋的凄凉场景,最后通过高声诵读友人诗作的方式,抒发了自己对友人深切的怀念和悲痛的心情。整首诗语言直白朴实,没有华丽的修饰,情感非常真挚动人,很容易让读者感受到诗人的情绪。
跨学科 · 是什么
庐山地理特征地理学
庐山位于现在的江西省九江市,是中国著名的文化名山,海拔最高1474米,山间常年云雾缭绕,风景优美,气候凉爽,所以自古以来就有很多文人、隐士选择到庐山居住。大家平时在语文课文里也会经常看到和庐山相关的诗词作品。它还是世界文化遗产,有非常多的历史文化遗存。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉缓慢,带着悲伤的情绪。断句参考:十载/同栖/庐岳云,寒烧/枯叶/夜论文。在生/未识/公卿面,至死/不离/麋鹿群。从见/蓬蒿/丛坏屋,长忧/雨雪/透荒坟。把君/诗句/高声读,想得/天高/也合闻。读最后两句的时候可以稍微加重语气,体现诗人的悲痛和怀念。大家可以多练习几遍,体会诗里的情感。
句式仿写指导
大家可以仿写“在生未识公卿面,至死不离麋鹿群”这个句式,结构是“[时间范围1]+未/不[行为1],[时间范围2]+不离/不改[行为2]”,用来表现一个人坚守本心、始终不变的品质。比如仿写示例:“从教未改育人志,退休不离书桌旁”,用来赞颂老师一辈子教书育人的品格。大家可以结合自己想写的内容,替换对应的词语就可以写出通顺的句子。
名句应用指导
核心名句“在生未识公卿面,至死不离麋鹿群”可以用在描写淡泊名利、坚守品格的人物的作文里,比如写坚守山区的老师、不慕名利的科研工作者、隐居的艺术家等主题的时候,都可以引用这句诗来提升文采。应用示例:“张桂梅校长一辈子扎根山区教育,不求升官发财,真正做到了‘在生未识公卿面,至死不离麋鹿群’,是我们所有人的榜样。”大家可以根据不同的写作场景灵活调整使用方式。
关联知识图谱
王维《哭孟浩然》同主题
王维的《哭孟浩然》同样是悼念隐居友人的诗作,和本诗主题一致,都赞颂了友人的高洁品格,抒发了深切的悼念之情,风格也都朴实真挚,没有华丽的修饰,大家可以把两首诗放在一起阅读,更容易理解这类诗歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

在生未识公卿面,至死不离麋鹿群
该句是本诗核心名句,直白凝练地刻画了隐士不慕权贵、坚守本心的品格,后世常被用来赞颂淡泊名利的高洁之士,多次被各类文学作品、宣传内容引用。

标签 TAGS

作者 POET

杜荀鹤 846年-904年
晚唐现实主义诗人,进士,翰林学士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待