泉水

毖彼泉水,亦流于淇。

有怀于卫,靡日不思。

娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。

问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。

载脂载辖,还车言迈。

遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。

思须与漕,我心悠悠。

驾言出游,以写我忧。

基础信息 BASIC

体裁
情感思乡
创作背景
卫国女子远嫁思归
此诗背景为春秋时期卫国女子远嫁他国,思归不得而作。诗中提及的泲、祢、干、言等地名,考证多为卫国周边地名,暗示女子出嫁路线。学界普遍认为此诗反映了当时诸侯国之间通婚的婚姻制度,以及女性在宗法制度下远离故土的无奈。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗选自《诗经·邶风》,是中国最早的诗歌总集《诗经》中的作品。体裁为四言古诗,句式以四字为主,节奏短促平稳,是先秦诗歌的典型形态。全诗采用重章叠句的结构,体现了《诗经》音乐文学的特征,具有极高的文学史地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为嫁往异国的卫国女子对故土的深切思念与归宁不得的忧伤。情感层次丰富,由对淇水源流的联想引发对卫国的怀念,继而回忆出嫁时的场景,最后以想象归途和排遣忧愁作结,展现了细腻复杂的女性心理。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
毖(bì):泉水涌流的样子。淇:淇水,卫国河流名。娈(luán):美好的样子。诸姬:指陪嫁的同姓女子。泲(jǐ)、祢(ní)、干、言:均为地名。饯(jiàn):用酒食送行。脂、辖:给车轴涂油和固定车轮,指准备车马。遄(chuán):迅速。臻(zhēn):到达。写(xiè):通'泻',宣泄、消除。
逐句白话释义
泉水涌流不息,流入了淇水。心中怀念卫国,没有一天不思念。那些美好的陪嫁女子,姑且和她们商量。出门宿在泲地,在祢地饮酒饯行。女子出嫁远方,远离父母兄弟。辞别各位姑姑,还有大姐。出门宿在干地,在言地饮酒饯行。涂好车轴上好辖,掉转车头向卫国赶去。希望能快点回到卫国,难道会有什么害处吗?思念那肥泉,不禁长声叹息。思念须地和漕地,心中忧思绵绵。驾车出去游玩,以此排遣我的忧愁。
核心主旨概括
这是一首描写远嫁女子思念故土的诗歌。诗人看到泉水流入淇水,联想到自己身在异国不能回卫,通过回忆出嫁时的情景和想象回国的过程,表达了强烈的思乡之情和无法归去的无奈。全诗情感真挚,语言朴实,生动刻画了古代女性的内心世界。
跨学科 · 是什么
地理学·古水系考证地理学
诗中提到的'淇水'是古代卫国的著名河流,流经今河南省北部。'肥泉'、'须'、'漕'均为卫国地名或水名。这些地名不仅是地理坐标,更是诗人情感的寄托。通过这些具体的地理名词,诗歌构建了一个真实的故土空间,反映了春秋时期中原地区的地理风貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为四言诗,诵读节奏多为'二二'拍,如'毖彼/泉水,亦流/于淇'。读时应注意重章叠句的韵律感,语气要舒缓深沉,体现思乡的绵长情感。'不瑕有害'句读出疑问语气,'以写我忧'句读出排遣后的无奈与叹息。
句式仿写指导
可仿写'我思……,兹之永叹'句式。例如:'我思故乡,兹之永叹'。该句式结构工整,'兹之'作为连接词,引出具体的动作或状态,适合表达深沉的思念或感慨之情。仿写时注意保持四字句的节奏感。
写作应用场景
核心名句'驾言出游,以写我忧'适用于表达通过旅行或户外活动排解内心压力、忧愁的写作场景。在现代散文或随笔中,可引用此句作为'出游解压'主题的古典论据,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《诗经·卫风·河广》同主题
两首诗均为《诗经》中描写卫国人物思念故土的经典篇章,情感基调高度一致。

名句 CLASSIC LINES

驾言出游,以写我忧
此句意为驾车出去游玩,借此排遣心中的忧愁。'写'通'泻',意为宣泄、消除。该句直抒胸臆,将抽象的忧愁通过具体的行动加以排解,对后世文人排遣愁绪的表达方式产生了深远影响,成为古典诗词中'出游解忧'的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待