静女

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

基础信息 BASIC

情感愁思 · 相思 · 真挚
创作背景
创作背景
《静女》是先秦时期邶地(今河南汤阴一带)的民歌。作品产生于礼教尚未严密束缚男女交往的时代,反映了当时社会开放、自由的恋爱风俗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《静女》选自《诗经·邶风》,属于先秦民歌。它是《诗经》中典型的爱情诗,反映了当时青年男女真诚的恋爱生活。全诗采用四言句式,节奏明快,语言质朴自然,具有极高的文学价值。
情感 · 解读
诗歌通过男女约会的情景,生动表现了青年男女之间纯真、热烈的爱情。全诗充满了愉快、幽默的情趣,刻画了一个痴情男子的形象,情感真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“静”意为娴静;“姝”意为美丽;“爱”通“薆”,意为隐蔽;“踟蹰”意为徘徊不定;“娈”意为美好;“彤管”指红色的管状物;“炜”意为红色鲜明;“说怿”意为喜爱;“女”通“汝”,指彤管;“归”通“馈”,意为赠送;“荑”指初生的白茅;“匪”通“非”,意为不是。这些字词是理解全诗的基础。
逐句释义
娴静的姑娘多么可爱,在城的角楼等我。她故意躲藏起来不出现,急得我挠头徘徊不定。娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的管子。红色的管子色泽鲜亮,我很喜爱这红管的美丽。从郊外采来茅草送我,确实美好又奇异。并不是茅草本身美,因为它是美人赠送的。
主旨概括
这首诗描写了一对青年男女约会的情景。通过描写男子在约会地点的等待、女子赠送礼物等细节,生动表现了男子对女子真挚热烈的爱慕之情,展现了古代青年男女纯真美好的爱情生活。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗中提到的“荑”是指初生的白茅。白茅是禾本科多年生草本植物,其嫩芽可食,在古代常被作为祭祀用品或馈赠佳品。古人认为白茅纯洁柔美,常用来象征爱情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语调要轻松愉快,体现青年男女约会的甜蜜氛围。注意四言诗的二二节奏,如“静女/其姝,俟我/于城隅”。“爱而不见”后可稍作停顿,表现等待的焦急。
句式仿写
仿照“匪女之为美,美人之贻”的句式进行写作。该句式为“非……之为……,……之……”的判断句式,强调事物价值的主观来源。例如:“匪物之为贵,情义之所系。”
写作应用
“匪女之为美,美人之贻”可用于写作中表达“爱屋及乌”或“物轻情意重”的主题。适用于描写礼物、纪念物等话题,强调物品背后的情感价值远超其物质价值。
关联知识图谱
《诗经》出处
本诗选自《诗经·邶风》,是中国最早的诗歌总集。
爱情诗同主题
本诗以男女约会为题材,是《诗经》中著名的爱情诗篇。

名句 CLASSIC LINES

匪女之为美,美人之贻
这两句诗意为“并不是你(荑草)长得美,而是因为你是美人赠送的”。它深刻揭示了“爱屋及乌”的心理,物因人贵,成为后世表达借物以此寄托深情的名句。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待