遵大路

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!

基础信息 BASIC

体裁
情感惜别 · 无奈
创作背景
弃妇挽留场景
本诗创作背景历来有争议,主流观点认为是描写女子被丈夫或情人遗弃,在大路上挽留对方的场景。郑国风俗开放,民间男女交往自由,但女性地位仍较脆弱,此诗正是当时社会现实中女性情感困境的真实写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗出自《诗经·郑风》,是先秦时期郑国的民歌。全诗采用四言句式,节奏短促有力,具有鲜明的上古诗歌特质。作为《诗经》中的弃妇诗代表作,它真实反映了当时郑国的民间风俗与情感状态,在中国文学史上具有源头性的地位。
情感 · 解读
诗歌通过女子拉扯男子衣袖和手的动作,淋漓尽致地表现了被弃女子的挽留之情。情感基调哀婉凄切,既有对往日情分的眷恋,又有对被弃命运的无奈,展现了先秦女子在情感关系中的卑微与挣扎。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“遵”意为沿着,“掺”意为拉扯、牵挽,“祛”指衣袖,“寁”意为速、快,“故”指故旧情分,“魗”同“丑”,意为厌恶、嫌弃。这些字词准确描绘了女子拉扯男子衣物挽留的动作与心理。
逐句白话释义
沿着大路走啊,拉住你的衣袖啊。不要厌恶我啊,不要这么快抛弃故旧情分啊。沿着大路走啊,拉住你的手啊。不要嫌弃我啊,不要这么快抛弃往日美好啊。
核心主旨概括
这是一首描写女子挽留负心男子的诗歌。通过在大路上拉扯衣袖和手的细节,表现了女子被弃时的无助与痛苦,表达了她对往日感情的珍惜和对男子薄情的哀怨,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
古代社会风俗社会学
诗中场景反映了先秦时期郑国的社会风俗。郑国地处中原,民风开放,男女交往相对自由。但女性在经济和地位上依附男性,导致在情感关系中容易受到伤害,这首诗正是当时社会现实的缩影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应注意四言诗的二二节奏,如“遵大/路兮,掺执/子之/祛兮”。语气要急切而哀婉,在“兮”字处适当延长,表现出女子气喘吁吁、苦苦哀求的神态,传达出深沉的悲伤。
句式仿写指导
可以模仿诗中“遵……兮,掺……兮,无……兮,不……也”的句式进行仿写。通过重复的句式和急促的语气,表现人物强烈的情感诉求,适用于描写离别、挽留等情感场景。
名句写作应用
“无我恶兮,不寁故也”可用于写作中表达对旧情的珍惜和对离别的挽留。在议论文中可作为论据,论证“念旧”或“情感坚守”的主题;在记叙文中可引用以增强情感感染力。
关联知识图谱
卫风·氓同主题
两首诗均出自《诗经》,主题皆为描写女子被弃的悲惨命运,情感基调哀怨,是先秦弃妇文学的双璧。

名句 CLASSIC LINES

无我恶兮,不寁故也
此句意为不要厌恶我,不要很快抛弃故旧情分。它以直白恳切的语言道出了女子卑微的乞求,成为《诗经》中描写女性情感心理的经典名句,对后世弃妇题材文学创作产生了深远影响。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待