诗经·羔裘

羔裘豹祛,自我人居居。

岂无他人?

维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。

岂无他人?

维子之好。

基础信息 BASIC

体裁
情感讽刺
创作背景
讽刺在位者骄横
关于本诗主旨,历代学者主要有两种解读:一说认为是讽刺晋国大夫或官员身居高位、享受厚禄却傲慢无礼、不顾旧情;另一说认为是女子嫌弃丈夫变心、衣冠楚楚却态度冷漠的怨刺之作。主流观点多采信讽刺官员说,反映了当时社会上下层之间的矛盾。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗出自《诗经·国风》,属四言古诗体,是先秦时期唐国(今山西翼城一带)的民歌。全诗共两章,每章四句,句式整齐,韵律和谐,体现了《诗经》时代诗歌重章叠句、反复吟咏的典型艺术特征。
情感 · 解读
全诗通过描写身着华贵皮裘的官员态度傲慢,表达了百姓对统治者或权贵阶层骄横无礼、不恤民情的强烈不满与讽刺。情感由表及里,从对服饰的描写深入到对权贵内心傲慢的批判,体现了古代民歌尖锐的现实主义精神。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“羔裘”指羊皮袍子,“豹祛”和“豹褎”分别指豹皮镶边的袖口和袖子,象征身份尊贵。“居居”和“究究”形容态度傲慢、心存芥蒂的样子。“维”是句首语气词,无实义。“之”在这里表示“因为”或“为了”。
逐句白话释义
穿着镶着豹皮袖口的羊皮袍,你对我们却是一副傲慢的样子。难道就没有别人可以交往了吗?只是因为你是我的老相识啊。穿着镶着豹皮袖子的羊皮袍,你对我们却是心存芥蒂的样子。难道就没有别人可以交往了吗?只是因为你我过去交情好啊。
核心主旨概括
这首诗讽刺了一个穿着华贵官服的人,虽然外表光鲜亮丽,但对待老朋友或百姓却非常傲慢无礼。诗人用反问的语气表达了自己的不满,同时也流露出一种念及旧情、不忍决绝的复杂心情,具有很强的讽刺意味。
跨学科 · 是什么
先秦服饰等级制度历史学
诗中提到的“羔裘”和“豹褎”在先秦时期是贵族官员的特定服饰。古人通过衣服的材质和装饰来区分等级地位,豹皮镶边表明此人拥有较高的社会地位或官职,这与诗中描写其傲慢态度形成对比,突出了讽刺效果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应采用二二拍的节奏,如“羔裘/豹祛,自我/人居居”。前两句语调稍高,表现权贵的盛气凌人;后两句“岂无他人”要读出反问的语气,“维子之故”则要读得深沉、缓慢,表现出内心的纠结和怨愤。
句式仿写指导
可以模仿诗中“岂无……?维……”的反问句式进行写作练习。例如:“岂无捷径?维心之安。”这种句式能够加强语气,突出唯一的原因或条件,使表达更加有力,常用于表达坚定的信念或深沉的情感。
写作应用场景
“岂无他人?维子之故”这句诗可用于描写人际关系的作文中,表达对朋友变心的责问,或者表达因为念旧情而无法割舍的无奈。它适合用在议论文中论证“不忘初心”或“情义无价”等主题,增加文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《诗经》十五国风所属合集
本诗属于《诗经·国风》中的唐风,是先秦时期晋地民歌的代表作品之一。

名句 CLASSIC LINES

岂无他人?维子之故。
此句以反问语气表达决绝之意,意为“难道没有别人可以依靠?只是因为你是我的旧交”。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待