匪风

匪风发兮,匪车偈兮。

顾瞻周道,中心怛兮。

匪风飘兮,匪车嘌兮。

顾瞻周道,中心吊兮。

谁能亨鱼?

溉之釜鬵。

谁将西归?

怀之好音。

基础信息 BASIC

体裁
情感思乡
创作背景
周道游子
本诗创作背景为东周时期,一位客居东方的游子或小官吏,因事行役于外。其目睹周道上车马疾驰,风尘仆仆,反衬自身滞留他乡、归期无望的窘境,故作此诗以寄托西归之愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属《诗经·桧风》,为先秦古国桧地民歌。体裁为四言古诗,结构重章叠句,语言质朴古雅。反映了东周时期桧国百姓的生活与情感,具有极高的史料与文学价值。
情感 · 解读
全诗核心情感为羁旅之人的思乡怀归之情。诗人目睹疾风与疾车,触景生情,引发对西方故土的深切眷恋。情感由焦虑悲痛转为对归乡的渴望与寄托,真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
通“彼”,指示代词,那。匪风即那风。此处用于指代眼前景象,起势突兀,引人注目。这是诗经中常见的通假现象,阅读时需注意辨识,以准确理解诗句含义。
通“烹”,煮。亨鱼即烹煮鱼。古字通用现象在先秦典籍中普遍存在。此字点明了诗歌后半段的比喻本体,为下文“溉之釜鬵”的动作提供了逻辑前提。
逐句释义
那风儿刮得发发响,那车儿跑得飞快。回头眺望通往西方的大道,心中多么忧伤。那风儿回旋飘荡,那车儿轻捷疾驰。回头眺望通往西方的大道,心中悲痛难抑。谁能烹煮那条鱼?我愿为他洗刷锅。谁要西归回故乡?请带好信报平安。
核心主旨
本诗描写了一位滞留他乡的游子,看到疾风和飞驰的马车,触发了对家乡的深切思念。他渴望有人能带信回西方,表达了对归乡的强烈期盼。全诗情感真挚,感人至深。
跨学科 · 是什么
古代车马历史学
诗中提到的车是先秦时期的马车。偈、嘌形容车马疾驰的样子。周道是当时国家修筑的主干道,便于车马快速通行。这反映了当时交通状况和车马出行的特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前两章时,语速稍快,体现风急车疾的动态;读“中心怛兮”“中心吊兮”时,语速放缓,语调沉重,体现忧伤。第三章读出期盼与恳切的语气,最后一句“怀之好音”要读出寄托感。
句式仿写
仿照“谁能……?……之……”的句式进行造句练习。例如:谁能植树?培之土壤。这种句式通过设问和动作描写,能够生动地表达互助或合作的意愿,增强语言的表现力。
写作应用
“怀之好音”可作为传递佳音、寄托思念的典故使用。在写作中,可用于表达对远方亲友的问候,或形容托人传信的情景,使文章语言更加典雅,富有文化底蕴。
关联知识图谱
采薇同主题
《采薇》写戍卒思乡,本诗写游子思乡,皆为《诗经》中思乡怀归的经典名篇,情感基调相似,都表达了深沉的故土之恋。

名句 CLASSIC LINES

谁能亨鱼?溉之釜鬵
此句以烹鱼为喻,言若有人欲烹鱼,我愿为其洗涤锅具。下文接“谁将西归?怀之好音”,意指若有人西归,我愿托其传带平安家书。比喻贴切,情感真挚,成为后世寄托书信情怀的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待