祈父

祈父,予王之爪牙。

胡转予于恤,靡所止居?

祈父,予王之爪士。

胡转予于恤,靡所厎止?

祈父,亶不聪。

胡转予于恤?

有母之尸饔。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言诗
情感愤懑
创作背景
周室衰微
本诗创作于西周晚期,周王朝国力衰退,战事频仍。统治者为应对频繁的战争,打破常规兵制,将原本护卫京城的“六军”禁卫士兵调往边境作战,导致士兵久役不归,引发下层军官与士兵的强烈不满。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗选自《诗经·小雅》,属于典型的四言诗体裁。全诗共三章,每章四句,句式整齐划一,节奏短促有力。这种体裁是先秦诗歌的主流形式,体现了早期诗歌重章叠句、音韵和谐的艺术特征。
情感 · 解读
诗歌通过士兵对主管军事的祈父的质问,表达了内心强烈的怨愤与不平。情感由最初的无奈诉苦,逐渐升级为对当权者昏聩的指责,最终落脚于家庭悲剧的无奈,情感层次分明且真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
爪牙
原意指鸟兽的爪子和牙齿,诗中比喻君王的武臣和卫士。这里士兵自比为君王的“爪牙”,意思是自己是君王的贴身护卫,本应保卫京师,现在却被派去打仗,心里感到很委屈。这个词在古代是中性或褒义词,后来多含贬义。
祈父
古代官名,即司马,是主管军事、负责军队调动和训练的高级官员。诗中士兵直接呼喊这个官职,是在质问长官为什么要乱下命令,把他们这些禁卫军派到前线去受苦。
白话译文
司马啊,我是君王的贴身护卫。为什么要把我调到忧患的战场,让我没有安定的住所?司马啊,我是君王的勇猛卫士。为什么要把我调到忧患的战场,让我没有尽头地奔波?司马啊,你确实不聪明。为什么要把我调到忧患的战场?让我母亲独自操持祭祀的饮食。
核心主旨
这首诗写的是西周时期一个禁卫军士兵对长官的抱怨。他觉得自己的任务是保卫君王,不应该被派到远方打仗。他不仅自己受苦,还担心家里的老母亲没人照顾。诗歌表达了士兵对不合理兵役制度的愤怒和无奈。
跨学科 · 是什么
西周兵制历史学
西周时期有严格的兵役制度,规定保卫京城的“六军”主要负责宿卫,一般不轻易出征。这首诗反映了当时制度被破坏,禁卫军被随意调往边境作战的历史事实,说明当时国家管理已经混乱。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调要急促有力,体现士兵的怨愤情绪。每章开头“祈父”二字要重读,像是在当面质问。句末的问号要读出上扬的语气,表达出强烈的不满和反问语气。
句式仿写
可以模仿诗中“予……之……”的句式进行仿写。例如:“老师,予班之栋梁。胡置予于后,无所施展?”通过模仿,学习古人直抒胸臆的表达方式。
写作应用
“爪牙”一词在现代写作中常被误用为贬义词。通过本诗可以引用说明该词原为褒义,指代得力助手或武将,用于文章中探讨词义演变或古今异义的话题,增加文章的文化底蕴。
关联知识图谱
小雅所属分类
本诗属于《诗经》中的“小雅”部分,雅是朝廷正乐,多反映政治兴衰。

名句 CLASSIC LINES

祈父,予王之爪牙
此句以“爪牙”自比,生动形象地确立了士兵作为君王护卫的尊贵身份。后世常用“爪牙”比喻武将或卫士,但在本诗语境中,它更强调了士兵职责与现状的巨大反差,是全诗抒发怨愤的逻辑基点。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待