菀柳

有菀者柳,不尚息焉。

上帝甚蹈,无自暱焉。

俾予靖之,后予极焉。

</p> <p>有菀者柳,不尚愒焉。

上帝甚蹈,无自瘵焉。

俾予靖之,后予迈焉。

</p> <p>有鸟高飞,亦傅于天。

彼人之心,于何其臻。

曷予靖之,居以凶矜。

基础信息 BASIC

体裁
情感愁思 · 愤懑 · 焦虑 · 讽刺
创作背景
西周晚期乱世
此诗创作于西周晚期,具体背景为君王昏庸、朝政混乱时期。诗中“上帝”指代周王,诗人自称曾受命治理国事(“靖之”),却遭致祸患(“极焉”、“迈焉”)。学界普遍认为此诗是当时朝廷大臣因政治失意、遭君王无端惩罚而作的怨刺之作,反映了当时统治集团内部的深刻矛盾。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《菀柳》属于《诗经·小雅》,是西周时期的宫廷文学作品。小雅多为贵族宴饮或政治讽喻之作,此诗体裁为四言古诗。全诗共三章,每章六句,句式整齐,节奏沉稳,体现了《诗经》时代典型的诗歌形态。该诗在文学史上定位为政治怨刺诗,反映了西周晚期政治混乱、君臣关系紧张的社会现实。
情感 · 解读
全诗核心情感为对君王反复无常、暴虐无道的怨恨与恐惧。诗人以自身遭遇为例,抒发了忠而获罪、无辜受祸的深沉悲愤。情感层次由对君王的失望转为对自身命运的忧虑,最终升华为对世道人心的绝望,情感真挚而沉痛,是《小雅》怨刺诗的代表作之一。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“菀”读音yù,形容树木茂盛的样子。“尚”意为崇尚、希望,这里指想要。“息”指休息。“上帝”在此处指代周王。“蹈”意为变动无常、躁动。“暱”读音nì,意为亲近。“靖”意为治理、安定。“极”意为诛责、惩罚。“愒”读音qì,意为休息。“瘵”读音zhài,意为病痛、祸害。“迈”意为放逐、远行。“傅”意为附着、到达。“臻”意为至、到达。“凶矜”意为凶险之地。
逐句白话释义
路边柳树虽茂盛,不可在那树下停。君王喜怒太无常,切莫自己去亲近。当初让我治国事,如今反把我诛责。路边柳树虽茂盛,不可在那树下歇。君王喜怒太无常,不要自己招祸患。当初让我治国事,如今反把我放逐。鸟儿飞得再高远,也要依附在青天。那人心思难预测,究竟何处是极限?为何让我治国事,反置我于凶险地?
核心主旨概括
这是一首政治讽刺诗。作者通过比喻和直抒胸臆的方式,表达了对君王反复无常、暴虐无道的强烈不满。诗人诉说自己曾受命治理国家,最终却遭遇惩罚和放逐的不幸遭遇,揭示了当时君臣关系紧张、政治环境险恶的社会现实,抒发了忠臣被冤枉的悲愤心情。
跨学科 · 是什么
植物学:柳树生态植物学
柳树是杨柳科柳属植物的通称,落叶乔木或灌木,枝条柔韧,叶互生。柳树生长迅速,适应性强,在中国分布极广。在文学意象中,柳树常与离别、留恋相关,但在此诗中,诗人反其道而行之,写柳树茂盛却不可休息,以此比喻君王不可依靠,具有独特的艺术效果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗为四言诗,诵读节奏多为“二二”节拍。例如:“有菀/者柳,不尚/息焉”。读时注意停顿清晰,语气要沉稳中带有怨愤。第一章和第二章结构相似,读出递进感;第三章“有鸟高飞”节奏可稍快,表现鸟飞的动态,最后一句“居以凶矜”要读得沉重,表达出内心的痛苦。
句式仿写指导
本诗运用了“有……者……”的句式,意为“有一个……的……”。这种句式常用于描写事物的状态。仿写示例:“有美者玉,不尚琢焉。”(意为:有一块美玉,不需要雕琢。)通过模仿这种古朴的句式,可以体会《诗经》语言的韵律美。
关联知识图谱
《小雅·巧言》同主题
两首诗均属于《小雅》,主题皆为讽刺君王昏庸、政治混乱,表达作者的忧愤之情。

名句 CLASSIC LINES

有鸟高飞,亦傅于天
此句以鸟飞虽高仍需依附于天,比喻人无法摆脱命运的掌控或君王的权威。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待