陇头行

陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。

汉兵处处格斗死, 一朝尽没陇西地。

驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。

去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。

谁能更使李轻车, 收取凉州入汉家。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感忧国忧民
创作背景
中唐边患背景
本诗创作于中唐时期,背景是安史之乱后唐朝国力衰退,西北边防空虚。吐蕃趁机大举东侵,于唐代宗广德元年(763年)攻陷凉州,随后占据陇右、河西大片领土。张籍基于这一历史现实,以诗笔记录了凉州陷落后的惨状。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言古诗体裁,不讲究严格格律,句式长短自由,韵脚转换灵活。七古源于汉代歌行,至唐代发展成熟,适宜铺陈叙事与抒发激烈情感。张籍此作语言质朴刚健,具有汉魏乐府风骨,体现了中唐新乐府运动“即事名篇”的写实精神。
情感 · 解读
全诗情感沉痛激切,既有对国土沦丧的悲愤,又有对百姓沦为异族统治的深切同情。诗人通过今昔对比,揭露了边地汉人被迫胡化的惨痛现实,表达了对朝廷无力收复失地的失望与渴望良将重整河山的爱国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“陇头”指陇山之巅,此处代指西北边塞防线。“胡骑”指吐蕃军队的骑兵。“中国”古指中原地区。“毡裘”是西北游牧民族穿的毛皮衣服。“李轻车”指汉代名将李蔡,曾任轻车将军,此处借指能征善战的将领。
逐句释义
陇头的道路断绝,行人无法通行,吐蕃骑兵在夜间攻入了凉州城。汉朝(唐朝)的士兵到处殊死搏斗,最终全部战死,陇西的大片土地在一个早晨就全部沦陷了。敌人驱赶着边境的百姓去往胡地,散放的牛羊啃食着田里的庄稼。去年这些百姓还在中原养育子孙,如今却被迫穿上胡服学习胡人的语言。谁能再派遣像李轻车那样的将军,去收复凉州让它回归汉朝(唐朝)的版图呢?
核心主旨
这首诗描写了凉州失陷后的悲惨景象,控诉了战争的残酷和敌人的暴行。诗人通过描写边民被迫改变习俗的痛苦,表达了对国家衰弱、领土丧失的悲愤,以及对收复失地的强烈渴望。
跨学科 · 是什么
历史背景历史学
诗中描写的凉州陷落是真实的历史事件。安史之乱后,唐朝边防兵力内调平叛,西北空虚。吐蕃军队趁机大举进攻,攻占了河西、陇右诸州,凉州的失守标志着唐朝失去了对西北边疆的控制权。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句应语调急促沉重,表现战争的紧张与惨烈。中间四句语调转为悲凉凄切,表现百姓的痛苦生活。最后两句应读出激昂与期盼,特别是“谁能”二字要重读,表达出对良将的呼唤。
句式仿写
可模仿“去年……,今……”的对比句式进行写作。例如:“去年此处赏花开,今见残垣满地哀。”通过时间对比,突出事物的变化,增强表达效果。
写作应用
名句“去年中国养子孙,今著毡裘学胡语”可用于描写“文化冲突”、“环境改变”、“身不由己”等主题。在写作中,可以通过服饰、语言等细节描写,展现人物身份与命运的巨大转变。
关联知识图谱
凉州词(王之涣)同主题
两者均以凉州为背景,描写边塞风光与戍边生活,但王作盛唐气象,张作中唐悲音。

名句 CLASSIC LINES

去年中国养子孙,今著毡裘学胡语
此二句通过鲜明的对比,深刻揭示了战争对个体命运与文化认同的残酷改变。诗人捕捉了边民被迫穿戴胡服、学习胡语的细节,展现了文化断裂的痛苦,被誉为中唐边塞诗中极具现实穿透力的名句。

标签 TAGS

作者 POET

张籍 约766/767年—约830年
唐代诗人,新乐府运动重要参与者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待