秦中吟十首。重赋(一作无名税)

厚地植桑麻,所要济生民。

生民理布帛,所求活一身。

身外充征赋,上以奉君亲。

国家定两税,本意在爱人。

厥初防其淫,明敕内外臣。

税外加一物,皆以枉法论。

奈何岁月久,贪吏得因循。

浚我以求宠,敛索无冬春。

织绢未成匹,缲丝未盈斤。

里胥迫我纳,不许暂逡巡。

岁暮天地闭,阴风生破村。

夜深烟火尽,霰雪白纷纷。

幼者形不蔽,老者体无温。

悲喘与寒气,并入鼻中辛。

昨日输残税,因窥官库门。

缯帛如山积,丝絮如云屯。

号为羡馀物,随月献至尊。

夺我身上暖,买尔眼前恩。

进入琼林库,岁久化为尘。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感悲悯 · 愤懑
创作背景
中唐两税法弊端
本诗创作于唐宪宗元和五年(810年)前后,正值“两税法”实施三十年之际。初行两税法本为简化税制,但久之贪吏借机巧立名目,搜刮“羡余”进奉皇室。白居易在长安任谏官时,通过《秦中吟》组诗系统揭露社会弊病,本诗即针对当时“进奉”之风而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中唐时期兴起的新题乐府诗,由白居易倡导,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。不拘泥于古乐府声律,以讽刺时事、反映民生疾苦为核心功能。继承了《诗经》“风雅比兴”的现实主义传统,是中唐“元和体”的重要代表,具有极高的文学史地位。
情感 · 解读
全诗情感基调沉郁悲愤,深刻揭露了统治阶层贪得无厌的剥削本质。诗人对底层百姓“幼者形不蔽”的悲惨境遇寄予深切同情,对贪吏“夺我身上暖”的行径表示强烈愤慨。情感层次分明,由叙事转为议论,最终升华为对国家命运的忧虑。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“厚地”指广大的土地。“两税”指唐代实行的两税法,分夏秋两季征收。“羡余”指正税之外额外搜刮、进献给皇帝的财物。“里胥”指里正、胥吏等基层管理者。“逡巡”意为犹豫徘徊。“霰”指小冰粒,俗称雪珠。
逐句白话释义
百姓在土地上种植桑麻,是为了维持生计。织布纺丝是为了养活自己。多余的产物用来交税,以此侍奉君主。国家制定两税法,本意是爱护百姓。起初是为了防止过度剥削,严禁税外加税。但时间久了,贪官污吏开始因循苟且。搜刮百姓来邀功请赏,不分冬春。绢还没织成匹,丝还没纺够斤,里胥就逼着缴纳。年底天寒地冻,破败的村庄阴风惨惨。深夜没有烟火,雪珠纷纷落下。孩子衣不蔽体,老人身上没有一点热气。悲喘声和寒气一起涌入鼻中,满是辛酸。昨天去交税,偷看了一眼官库。丝绸堆积如山,丝絮像云一样多。名义上是“羡余”,每月进献给皇帝。夺走我身上的温暖,买来你眼前的恩宠。进了琼林库,时间久了都化为尘土。
核心主旨概括
这首诗通过描写百姓在苛捐杂税下的悲惨生活,揭露了贪官污吏通过进奉“羡余”来讨好皇帝、中饱私囊的丑恶行径。诗人对比了百姓的饥寒交迫与官库的物资积压,表达了对底层人民的深切同情和对统治阶层的强烈批判。
跨学科 · 是什么
历史学-两税法历史学
两税法是唐德宗建中元年(780年)开始实行的赋税制度。它取消了原本的租庸调制,改为按资产和田亩征税,分夏、秋两季征收。这在当时在一定程度上减轻了农民的人身依附关系,增加了国家财政收入。诗中提到“本意在爱人”,客观反映了该法令初行时的积极初衷。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗语言通俗,读起来朗朗上口。前段叙事要平稳,体现百姓的无奈;中段描写悲惨景象要语速放缓,读出沉重感;后段“夺我身上暖,买尔眼前恩”要读出愤慨之情,重音落在“夺”和“买”字上,形成强烈的对比效果。
句式仿写指导
诗中运用了对比句式,如“夺我身上暖,买尔眼前恩”。可以仿写这种句式来表达强烈的情感对比。例如:“耗尽家中财,填尔欲壑深。”通过动词和名词的搭配,揭示某种行为的本质。
写作应用场景
核心名句“夺我身上暖,买尔眼前恩”可用于批判形式主义、揭露弄虚作假行为的文章中。在议论文中,可以作为论据,论证“为民服务不能建立在损害群众利益基础上”的观点,增强文章的说服力和感染力。
关联知识图谱
唐代现实主义诗人同作者
本诗作者,中唐新乐府运动的倡导者,主张文章合为时而著。
唐代赋税制度历史关联
诗中“国家定两税”所指的历史制度,是理解本诗批判对象的关键背景。

名句 CLASSIC LINES

夺我身上暖,买尔眼前恩
此联以强烈的对比手法,直斥贪吏剥夺百姓衣食以献媚朝廷的丑恶行径。“夺”字见其强暴,“买”字揭其卑鄙,深刻揭示了封建官场“羡余”进奉背后的血腥本质,具有极强的批判力度。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待