感旧写真

李放写我真,写来二十载。

莫问真何如,画亦销光彩。

朱颜与玄鬓,日夜改复改。

无磋貌遽非,且喜身犹在。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感感慨
创作背景
白居易晚年观旧照有感
本诗作于白居易晚年(约大和、开成年间)。诗人偶然翻看画家李放二十年前为自己绘制的肖像,对照镜中现状,感慨时光流逝与生命存续,遂作此诗以抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,不讲究严格平仄对仗,韵律自由舒缓。源流上承汉魏乐府,下启宋诗散文化倾向。在白居易创作体系中,属晚年闲适诗代表作,体现了其返璞归真的艺术追求。
情感 · 解读
核心情感肌理呈现抑扬二重结构:先叹时光无情、容颜易老,后喜身体康健、生命犹在。情感层次由感伤转为豁达,体现了白居易晚年知足保和、乐天安命的主流心态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“写真”指人物肖像画,即画像;“二十载”表示二十年时间跨度;“朱颜”特指年轻红润的面色;“玄鬓”指乌黑浓密的头发;“遽”字意为突然、急剧;“无磋”即不要感叹磋叹;“貌遽非”指容貌突然变得不像从前;“身犹在”意为身体还健在人世。
逐句白话释义
李放给我画了一幅肖像,这幅画留存至今已有二十年。不要问画得像不像现在的我,连画上的光彩都已变得暗淡。红润的脸色与乌黑的鬓发,日夜都在改变不再复返。不要感叹容貌变得太快,只要高兴身体还健康存在。
核心主旨概括
本诗通过对比旧画像与当前容貌,感叹时光无情流逝。诗人虽感慨容颜衰老,但转念庆幸身体尚在。体现了诗人面对衰老豁达乐观的人生态度,语言平易,情感真挚。
跨学科 · 是什么
朱颜与玄鬓生物学
“朱颜”指面色红润,“玄鬓”指头发乌黑,是青春健康的生物学特征。随年龄增长,黑色素细胞活性降低导致白发,血液循环改变导致面色暗淡,这是不可逆的生理老化过程。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗为五言古诗,节奏多为“二三”结构。诵读时前两句稍缓,交代背景;“莫问”两句语调下沉,带沧桑感;“日夜改复改”需重读“改”字,强调变化;最后两句情感上扬,读出豁达欣慰之情。
基础句式仿写
可仿写“莫问……,……亦……”句式,表达对事物变化的豁达。例如:“莫问花何如,叶亦落尘埃。”亦可仿写“无磋……,且喜……”句式,表达转折中的乐观。例如:“无磋路难行,且喜心犹定。”
名句写作应用
“且喜身犹在”适合用于表达对健康、生存的珍视,常用于老年生活感悟、病后康复、劫后余生等主题的写作中,能体现积极乐观的人生态度,具有普世价值。
关联知识图谱
白居易同作者
本诗作者,唐代著名现实主义诗人,倡导新乐府运动。
李放人物关联
唐代画师,擅长写真,为本诗作者绘制肖像。

名句 CLASSIC LINES

无磋貌遽非,且喜身犹在
此联为全诗诗眼,极具哲理张力。以“无磋”自我宽慰,以“且喜”翻转情感,将容貌衰老之悲转化为生命存续之喜。后世多以此表达豁达的生死观与知足常乐的人生态度。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待