白纻歌二首

玉缨翠佩杂轻罗,香汗微渍朱颜酡。

为君起唱白纻歌, 清声袅云繁思多,凝笳哀瑟时相和。

金壶半倾芳夜促, 梁尘霏霏暗红烛。

令君安坐听终曲,坠叶飘花难再复。

蹑珠履,步琼筵,轻身起舞红烛前。

芳姿艳态妖且妍, 回眸转袖暗催弦。

凉风萧萧漏水急,月华泛艳红莲湿, 牵裙揽带翻成泣。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感伤逝 · 感慨 · 迟暮
创作背景
唐代杨衡作
本诗作者为唐代诗人杨衡。诗人沿用乐府古题《白纻歌》,借描写女子歌舞情态,寄托对时光易逝、人生无常的感慨。杨衡为中唐时期诗人,与符载、李群玉等有交往。此诗具体创作时间史无明载,但风格符合中唐乐府借古题写时事或抒怀的特点。诗中描写的宴饮歌舞场景,折射出中唐士大夫的生活侧影。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府旧题《白纻歌》,为舞曲歌辞。体裁为杂言歌行体,前段七言八句,后段杂入三言两句,音律节奏富于变化。这种体裁源于汉代乐府,至唐代多用于配乐歌舞表演。诗中句式长短结合,契合舞蹈动作的起伏节奏。全诗语言华丽,声情并茂,具有鲜明的乐府民歌特色。形式上虽为古题,却融入了唐代歌行的流利笔法。
情感 · 解读
诗歌核心情感由歌舞之欢转向时光之悲。前半部分极力渲染歌舞升平、红颜娇媚的欢乐景象。后半部分笔锋陡转,写凉风夜急、红莲沾露,引出青春易逝的感伤。最终以舞女“翻成泣”作结,将瞬间的欢愉化为深沉的悲凉。这种乐极生悲的情感逻辑,深刻揭示了红颜薄命、好景不常的生命哲理。情感层次丰富,转折自然有力。

基础解读 READING

语文核心知识
朱颜酡
“朱颜酡”指女子饮酒后脸色变红。诗中描写舞女在歌舞时微带醉意。香汗微微浸透了轻薄的罗衣。红润的面庞显得格外娇媚。这一细节刻画了舞女艳丽的姿态。这为后文的情感转折做了铺垫。这种描写非常直观,让读者能想象出宴饮场景。体现了乐府诗善于捕捉人物神态的特点。
梁尘霏霏
“梁尘霏霏”形容歌声动听,震落了梁上的灰尘。这是一种夸张的修辞手法。古人常用“绕梁三日”形容歌声优美。这里用飞舞的灰尘侧面烘托歌声的嘹亮。同时也暗示了宴饮场所的陈设华丽。红烛映照下,飞尘显得格外朦胧。这一句极具画面感,视听结合。生动表现了歌舞高潮时的热烈气氛。
前段释义
身上佩戴着玉缨翠佩,夹杂着轻薄的罗衣。微香的汗水浸渍着酒后红润的容颜。为你起唱这首《白纻歌》。清越的歌声袅袅入云,繁多的思绪涌上心头。凝重的笳声与哀怨的瑟声时而相和。金壶中的酒已倾倒一半,芳香的夜晚催促着时光。梁上的灰尘在暗淡的红烛旁霏霏飞舞。请君安坐听完这支曲子。
后段释义
落叶飘零,花朵飞散,难以再复原。足踏珠履,步上琼筵,轻身在红烛前起舞。芳姿艳态既妖娆又妍丽。回眸转袖,暗暗催促着弦声。凉风萧萧,漏壶的水滴声急促。月华泛艳,红莲沾湿。牵裙揽带,反而翻成哭泣。
主旨概括
这首诗描写了一位女子在宴席上歌舞的情景。前半部分写歌舞的欢愉与热烈。后半部分写夜深后的凄凉与感伤。诗人通过“坠叶飘花”的比喻。感叹时光流逝,青春不再。最后女子牵裙哭泣,情感达到高潮。全诗表现了红颜易老、乐极生悲的主题。语言华美,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
唐代服饰社会学
诗中提到的“玉缨翠佩”、“轻罗”、“珠履”等。都是唐代贵族女子的服饰名品。玉缨是用玉装饰的冠带。翠佩是翡翠做的佩饰。轻罗指质地轻薄的丝罗衣裳。珠履是缀有珍珠的鞋子。这些服饰体现了唐代上层社会的奢华风气。也衬托了舞女的高贵身份。服饰描写是乐府诗的常见手法。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读前段七言句时,节奏宜轻快流畅。体现歌舞升平的欢乐气氛。如“玉缨/翠佩/杂/轻罗”二二三节奏。读至“清声袅云”处,声音宜高扬。读至“凝笳哀瑟”处,语调转为低沉。后段杂言句节奏需灵活变化。“蹑珠履,步琼筵”三字句短促有力。结尾“翻成泣”宜重读,表现情感爆发。

名句 CLASSIC LINES

坠叶飘花难再复
此句以落叶飘花比喻青春与美好时光的一去不复返。意象唯美而感伤,是全诗情感转折的关键句。它将具体的歌舞场景升华为抽象的生命感悟。句中“难再复”三字,掷地有声,极具艺术感染力。历代对此句评价颇高,认为其道出了人生无常的普遍真理。该句常被后世用于感叹时光流逝、良辰难再。

标签 TAGS

作者 POET

杨衡 约公元766年前后在世
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待