奉和门下相公送西川相公兼领相印出镇全蜀诗十八韵

盛业冠伊唐,台阶翊戴光。

无私天雨露,有截舜衣裳。

蜀辍新衡镜,池留旧凤凰。

同心真石友,写恨蔑河梁。

虎骑摇风旆,貂冠韵水苍。

彤弓随武库,金印逐文房。

栈压嘉陵咽,峰横剑阁长。

前驱二星去,开险五丁忙。

回首峥嵘尽,连天草树芳。

丹心悬魏阙,往事怆甘棠。

治化轻诸葛,威声慑夜郎。

君平教说卦,夫子召升堂。

塞接西山雪,桥维万里樯。

夺霞红锦烂,扑地酒垆香。

忝逐三千客,曾依数仞墙。

滞顽堪白屋,攀附亦同行。

肉管伶伦曲,箫韶清庙章。

唱高知和寡,小子斐然狂。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感崇敬 · 感激 · 祝愿 · 谦逊
创作背景
送别赠诗
此诗为典型的官场酬唱之作。诗题表明,时任门下省宰相(门下相公)设宴送别西川节度使(西川相公)赴任,诗人作为在座宾客或下属,依韵作诗相赠。唐代重臣出镇一方往往伴有盛大的饯行仪式,文人墨客常以此为契机创作诗文,既以此彰显政治地位,亦借机表达政治立场与个人才情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言排律,属于近体诗中格律要求最为严苛的长篇形式。排律要求除首尾两联外,中间各联必须严格对仗,且需遵循平仄粘对规则。此体源于唐代科举试帖诗与宫廷应制诗,多用于酬唱赠答、铺陈盛事,最能体现作者的学问功底与驾驭语言的功力。
情感 · 解读
诗歌开篇至中段,通过对相公功业、德行及出镇声威的极力铺陈,表达了对长官兼同僚的崇高敬意与美好祝愿。诗人运用'盛业'、'无私'、'威声'等极具分量的词汇,构建出一位德才兼备、出将入相的完美官员形象,情感基调庄重而热烈。

基础解读 READING

语文核心知识
台阶
古义指三台星,借指朝廷重臣或宰辅高位。诗中用以比喻相公地位显赫,如星宿般辅佐君王。今义多指建筑物的阶梯,词义已发生转移。
有截
语出《诗经·商颂》,意为'整齐划一'。诗中形容相公治理国家井井有条,如同舜帝的衣裳一样整齐完美。这是一个典型的古汉语词汇,现代汉语中极少使用。
诗句白话释义
伟大的功业冠绝唐代,宰辅之星辅佐君王光芒万丈。像上天雨露一样无私恩泽万物,像舜帝衣裳一样整齐治理天下。蜀地暂停了新的选拔,朝廷留下了旧时的凤凰。你我同心如坚固的石友,在河梁分别时抒发离情别恨。虎骑摇动着风中的旌旗,高官的帽饰映照着水苍玉。红色的弓箭随行在武库之后,金印跟随着文房四宝。栈道压着嘉陵江的咽喉,剑阁的山峰横亘绵长。先驱二星已经离去,开路的五丁力士正忙。回首看来险峻的山路已尽,连天的草木散发着芬芳。一片丹心悬挂在朝廷宫阙,往事让人对甘棠树感到悲伤。治理教化超过了诸葛亮,威名声势震慑了夜郎国。严君平在教人占卜卦象,孔子召唤弟子登上厅堂。边塞连接着西山的积雪,桥梁系着万里的船桅。夺目的红锦像晚霞一样灿烂,遍地的酒垆散发着酒香。我惭愧地追随在三千门客之后,曾经依傍着数仞高的宫墙。我愚钝顽固只配住白屋,攀附高枝也能同行。吹奏着伶伦制定的曲调,演奏着宗庙祭祀的乐章。曲调高雅知音难觅,我这小子狂妄地想要唱和。
核心主旨
这首诗是一首送别诗,也是一首赞美诗。诗人通过赞美即将赴任的西川相公的功德、才能和声望,描绘了蜀地的壮丽风光和繁华景象,表达了对相公的敬仰之情,同时也流露出自己作为下属的感激和自谦之情。全诗格调庄重,气象宏大,既有对友人的祝福,也有对国家安定的期盼。
跨学科 · 是什么
剑阁地理学
剑阁即剑门关,位于四川省广元市剑阁县。这里地势险要,是古代由秦入蜀的咽喉要道。诗中'峰横剑阁长'形象地描绘了剑门关山峰横亘、连绵不绝的险峻地势,是蜀道难的典型代表。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言排律,诵读时节奏应为'二-三'结构。前四句语调庄重平稳,体现颂扬之意。'栈压嘉陵咽'至'开险五丁忙'语速可稍快,表现蜀道之险与行军之速。结尾处'唱高知和寡'应读出谦逊与感慨之情,语速放缓。
句式仿写
可仿写'动词+名词+形容词'的对仗句式。例如原句'栈压嘉陵咽',可仿写为'云横秦岭秀'、'风梳柳岸青'。这种句式结构紧凑,画面感强,适合描写自然景物。
写作应用
核心名句'栈压嘉陵咽,峰横剑阁长'可用于描写险峻的地理环境或比喻艰难的处境。'丹心悬魏阙'可用于表达对国家或集体的忠诚。'唱高知和寡'常用于形容艺术作品格调高雅,难以被大众理解,或形容自己曲高和寡的孤独心境。
关联知识图谱
蜀道难同主题
李白的《蜀道难》与本诗均描写蜀道之险,但李白侧重浪漫主义夸张,本诗侧重现实主义铺陈。

名句 CLASSIC LINES

栈压嘉陵咽,峰横剑阁长
此联为全诗写景名句,极具地理气势。'压'与'横'二字有力地刻画了蜀道栈道紧贴嘉陵江、剑阁山峰横亘天际的险峻景象。'咽'字拟人,生动传达出江流在狭窄栈道压迫下的声势。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待