和孙朴韦蟾孔雀咏

此去三梁远,今来万里携。

西施因网得,秦客被花迷。

可在青鹦鹉,非关碧野鸡。

约眉怜翠羽,刮目想金篦。

瘴气笼飞远,蛮花向坐低。

轻于赵皇后,贵极楚悬黎。

都护矜罗幕,佳人炫绣袿.屏风临烛釦,捍拨倚香脐。

旧思牵云叶,新愁待雪泥。

爱堪通梦寐,画得不端倪。

地锦排苍雁,帘钉镂白犀。

曙霞星斗外,凉月露盘西。

妒好休夸舞,经寒且少啼。

红楼三十级,稳稳上丹梯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感咏物
创作背景
大中年间幕府酬唱
此诗作于大中年间,李商隐在梓州柳仲郢幕府任职期间。诗题中孙朴、韦蟾均为幕府同僚。当时李商隐远离长安,身处西南边陲,心境孤寂。诗人借咏叹同僚所携之孔雀,既切合咏物题旨,又隐喻自己如孔雀般虽有华彩却被困于偏远之地的政治处境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言排律,属于近体诗中格律要求最为严苛的一种。排律要求除首尾两联外,中间各联必须对仗工整,韵脚严格遵循平水韵。此体源于唐代科举试帖诗,后成为展示才学的重要载体,李商隐此作通篇对仗精工,用典繁复,体现了晚唐骈俪文风对诗歌的深刻影响。
情感 · 解读
全诗借咏孔雀以抒发身世之感与羁旅之愁。情感层次丰富,既有对孔雀美丽而孤独命运的怜惜,又暗寓诗人自己才华横溢却流落蛮荒的际遇。通过'旧思'与'新愁'的对比,将物象之美与身世之悲紧密融合,体现了李商隐诗歌深情绵邈、寄托深远的艺术特质。

基础解读 READING

语文核心知识
三梁
地名,指代遥远的北方或中原地区。诗中以此与'万里'相对,点明孔雀来源之远,也暗示诗人离家之遥。'梁'原指山梁,此处代指地理阻隔,营造出一种空间上的辽阔感与距离感。
金篦
即金篦术,古代医疗工具,用以刮去眼膜使复明。此处借指对孔雀羽毛光彩的精细观察,也隐喻诗人希望擦亮眼睛看清世事的愿望。这一典故的使用增加了诗歌的文化厚度。
逐句释义
此去三梁远,今来万里携:这孔雀离开遥远的三梁,如今被携带跋涉万里而来。西施因网得,秦客被花迷:像西施因网得遇,又像秦客被花迷住。可在青鹦鹉,非关碧野鸡:它胜过青鹦鹉,与碧野鸡无关。约眉怜翠羽,刮目想金篦:细眉如翠羽可爱,让人想用金篦刮目相看。瘴气笼飞远,蛮花向坐低:瘴气笼罩着远飞的身姿,蛮地的花向座位低垂。轻于赵皇后,贵极楚悬黎:比赵皇后更轻盈,比楚悬黎更珍贵。都护矜罗幕,佳人炫绣袿:都护珍视罗幕,佳人炫耀绣衣。屏风临烛釦,捍拨倚香脐:屏风临近烛扣,捍拨倚在香脐旁。旧思牵云叶,新愁待雪泥:旧思牵连如云叶,新愁等待如雪泥。爱堪通梦寐,画得不端倪:爱意可通梦寐,画不出它的端倪。地锦排苍雁,帘钉镂白犀:地锦排成苍雁,帘钉镂刻白犀。曙霞星斗外,凉月露盘西:曙霞在星斗外,凉月在露盘西。妒好休夸舞,经寒且少啼:嫉妒美好休夸舞姿,经过寒冷且少啼叫。红楼三十级,稳稳上丹梯:红楼三十级,稳稳登上丹梯。
核心主旨
这首诗名为咏物,实则咏怀。诗人通过描写孔雀从远方被携至异乡的遭遇,赞美其美丽高贵的特质,同时对其被困笼中、不得不忍受瘴气与寒冷的命运表示同情。这实际上是诗人自况,表达了自己才华横溢却流落幕府、远离朝廷的无奈与愁苦。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗中提到的'三梁'与'万里'构成了巨大的空间跨度。'三梁'泛指北方或中原,'万里'则极言路途遥远。这种地理空间的对比,不仅交代了孔雀的来源,也反映了唐代西南边陲与中原核心区之间的遥远距离与交通艰难。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言排律,诵读时应注意节奏的平稳与韵律的回环。每句两拍,节奏多为'二-三'结构。如'此去/三梁远,今来/万里携'。中间对仗联语速宜缓,以体现沉思之感;结尾'稳稳上丹梯'语调宜上扬,带出一种期盼与坚定。
句式仿写
可仿写'旧思牵云叶,新愁待雪泥'一句。此句运用对仗与比喻,将抽象情感具象化。仿写示例:'往事随流水,前程问白云'。通过'旧思'对'新愁'、'云叶'对'雪泥'的工整对仗,学习如何表达复杂的内心情感。
写作应用
名句'旧思牵云叶,新愁待雪泥'适用于表达怀旧与迷茫主题的写作。在散文或议论文中,可用此句描绘人物面对过去与未来时的复杂心境,增加文章的文学底蕴与情感深度。
关联知识图谱
咏物诗传统同体裁
本诗继承了中国古典诗歌'借物言志'的传统,通过对孔雀的描绘寄托个人身世之感,与杜甫《孤雁》、李贺《马诗》等作品一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

旧思牵云叶,新愁待雪泥
此联为全诗情感之眼,以'云叶'喻往昔恩遇之飘渺,以'雪泥'喻当下境遇之困顿。'牵'与'待'二字,极写诗人对过去的留恋与对未来的迷茫。此句化用苏轼'雪上空留马行处'之意境,将身世飘零之感具象化。

标签 TAGS

作者 POET

李商隐 约813年-858年
晚唐代表诗人,骈文家,存世诗歌约225首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待