送新罗人归本国

鸡林隔巨浸,一住一年行。

日近国先曙,风吹海不平。

眼穿乡井树,头白渺瀰程。

到彼星霜换,唐家语却生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
晚唐送别新罗友人
创作于晚唐时期。当时新罗与唐朝交流频繁。多有新罗人入唐求学经商。作者项斯送别一位归国友人。具体创作年份不详。地点应在唐境内。反映了当时的跨国交往现状。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗。全诗共八句,每句五字。格律严谨,平仄协调。属于近体诗的一种。在唐代发展成熟。是科举考试的重要文体。适合表达庄重深沉的情感。
情感 · 解读
表达送别友人的依依不舍。对友人远涉重洋的担忧。感叹时光流逝与年华老去。隐含对海路艰险的畏惧。情感真挚深沉。体现了深厚的跨国友谊。

基础解读 READING

语文核心知识
鸡林
指新罗国。也就是现在的朝鲜半岛。相传新罗王出生时鸡鸣林中。所以得名鸡林。诗中代指友人的故乡。点明了友人归国的目的地。这是一个地理名词。诗人用它开篇。
首联释义
新罗国隔着茫茫大海。去一趟要在路上走一年之久。路途非常遥远。友人即将启程。诗人感叹距离之远。点出了行程的漫长。为全诗奠定基调。
颔联释义
太阳离新罗国更近。所以那里先见到曙光。海风吹拂不停。海面波涛起伏不平。写出了海上的景象。暗示了旅途的艰险。对仗非常工整。
颈联释义
友人望眼欲穿看着家乡的树木。头发都白了。还在渺茫的旅途中跋涉。表达了思乡之情。感叹年华老去。路途充满了未知。心情非常急切。
尾联释义
等到了那边岁月已经变换。时光流逝很快。但唐家的语言却在那里生根。新罗人喜欢学习唐语。体现了文化的影响。友人将把唐语带回去。
核心主旨
这是一首送别外国友人的诗。诗人想象友人归途的艰辛。表达了对友人的深厚情谊。关切友人的安全。感叹时光匆匆。展现了跨国友谊。
跨学科 · 是什么
地理方位地理学
新罗在唐朝的东边。因为地球自转。东方比西方先看到太阳。所以诗中说日近国先曙。这是地理常识。诗人观察很仔细。符合自然规律。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓。要体现送别的深情。读出对海路艰险的担忧。颔联要读出画面的开阔感。颈联情感要深沉。尾联略带欣慰。节奏要分明。
名句应用
“日近国先曙”可用于描写地理位置差异。也可用于描写时差现象。形容两地距离遥远。表达对远方亲友的思念。适合用在游记散文中。
关联知识图谱
项斯同作者
本诗作者,晚唐著名诗人,以诗风清丽著称。
新罗关联国家
诗题及首句提及的地点,为唐代重要邻国。

名句 CLASSIC LINES

日近国先曙,风吹海不平
此联是全诗核心名句。构思新颖独特。上句写地理方位的差异。下句写海路风波的险恶。对仗极其工整。意境开阔苍凉。富含哲理与画面感。被后世广为称道。

标签 TAGS

作者 POET

刘得仁 生卒年不详,约公元838年(唐文宗开成年间)前后在世
唐代中下层诗人,贵戚出身,科举屡败,以诗闻名

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待