牡丹二首

轻阴隔翠帏,宿雨泣晴晖。

醉后佳期在,歌馀旧意非。

蝶繁经粉住,蜂重抱香归。

莫惜薰炉夜,因风到舞衣。

水漾晴红压叠波,晓来金粉覆庭莎。

裁成艳思偏应巧, 分得春光最数多。

欲绽似含双靥笑,正繁疑有一声歌。

华堂客散帘垂地,想凭阑干敛翠蛾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜花 · 身世
创作背景
晚唐赏花风气
唐代牡丹栽培盛行,赏牡丹成为社会风尚,尤其在长安、洛阳等地。晚唐时期,牡丹更被视为富贵与美好的象征,文人墨客多有吟咏。温庭筠久居长安,此组诗当为诗人在暮春时节观赏牡丹有感而作,具体创作年份虽难确考,但反映了当时的社会文化风貌。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,全诗共八句,每句五字。五言律诗格律严谨,讲究平仄粘对,是唐代近体诗的重要形式之一。此体源于五言古诗,至初唐沈佺期、宋之问时定型,在晚唐温庭筠手中更加精工华丽,体现了极高的艺术水准。
情感 · 解读
两首诗均流露出对牡丹的深切怜惜与喜爱。第一首通过“宿雨”、“泣”等词赋予花朵以人的情感,写出了雨后牡丹的娇弱与楚楚动人;第二首则极力描绘牡丹的盛艳,结尾“客散”、“敛翠蛾”透露出对美好事物易逝的淡淡哀愁。

基础解读 READING

语文核心知识
翠帏
绿色的帷帐。诗中用来比喻绿色的叶子,形象地写出了牡丹绿叶茂密,仿佛围成了绿色的帷帐,将花朵遮掩其中,给人一种朦胧的美感。
宿雨
夜里下的雨。诗中指牡丹花经过夜雨的洗礼,花瓣上还带着雨珠,看起来更加娇嫩,就像人在哭泣一样,非常惹人怜爱。
双靥
脸颊上的酒窝。诗中用来形容牡丹花含苞待放的样子,就像美女脸上露出的两个酒窝一样,非常生动可爱,让人联想到笑脸。
诗句白话释义
第一首:淡淡的阴云隔着翠绿的叶帐,夜里的雨珠在晴光下如泣如诉。醉后美好的花期还在,歌罢旧日的情意已变。蝴蝶繁多因沾了花粉而停留,蜜蜂沉重因抱了花香而归去。不要怜惜薰炉燃烧的夜晚,让香气随风飘到舞衣上。第二首:水面上荡漾着晴红的倒影压着叠起的波纹,清晨金色的花粉覆盖了庭院的莎草。裁剪成艳丽的情思偏偏应验了巧思,分得的春光要数最多。将要绽放好似含着双靥微笑,正在繁盛疑似有一声歌声。华堂里客人散去帘幕垂地,想象她凭靠栏杆皱着黛眉。
核心主旨
这两首诗都是写牡丹花的。第一首主要写雨后牡丹的娇美姿态,蝴蝶和蜜蜂都被吸引来了,表达了诗人对牡丹的喜爱和珍惜。第二首写牡丹花开得非常茂盛艳丽,像美人一样,但最后客人散去,只剩下孤独,表达了美好事物容易消逝的淡淡忧伤。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
牡丹花朵大而艳丽,能分泌花蜜并产生大量花粉,吸引蜜蜂和蝴蝶前来采食。在这个过程中,昆虫的身上会沾上花粉,当它们飞到另一朵花上时,就完成了授粉。这是植物繁衍后代的一种重要方式,诗人敏锐地捕捉到了这一自然现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读第一首时,语调要轻柔舒缓,体现雨后牡丹的娇弱。“泣”、“非”等字可轻读拖长,带出伤感。第二首前六句语调可明快高昂,表现牡丹的盛艳;后两句要转为低沉缓慢,读出孤寂感。注意五言与七言节奏的区别,五言多为“二-三”节奏,七言多为“二-二-三”节奏。
句式仿写
可以模仿“欲绽似含双靥笑”进行仿写,运用比喻和拟人手法。例如:“初开恰似少女羞”,“将飞犹带半步回”。关键是要抓住事物在某一时刻的状态,并将其比作人的动作或神态,使句子更加生动形象。
写作应用
“蝶繁经粉住,蜂重抱香归”这两句诗可以用于描写春天的作文中,用来形容花开得茂盛、香气扑鼻,吸引了无数昆虫的场景。也可以用来比喻某个地方非常吸引人,大家都流连忘返。写作时要注意观察细节,学习诗人用动词“住”、“归”来表现动态画面。
关联知识图谱
芍药同科植物
牡丹与芍药同属芍药科,古人常将二者并称“花中二绝”。牡丹为木本,芍药为草本,花期相近,皆为初夏观赏名花。
李商隐同派诗人
温庭筠与李商隐并称“温李”,同为晚唐唯美主义诗风代表,诗风华丽,多写闺情与身世之感。

名句 CLASSIC LINES

欲绽似含双靥笑,正繁疑有一声歌
此联运用通感与比喻手法,将视觉上的花朵绽放转化为听觉上的歌声与神态上的笑靥。将牡丹含苞待放比作美人含笑,盛开比作歌声嘹亮,构思新颖奇特,极富艺术感染力。
蝶繁经粉住,蜂重抱香归
此联运用拟人手法,“住”与“归”二字赋予了蜂蝶以灵性,侧面烘托出牡丹花粉香之浓郁、花朵之诱人。对仗极其工整,色彩明丽,是温庭筠“艳丽”诗风的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

温庭筠 约812年-?
晚唐花间派词人,与李商隐并称温李,与韦庄并称温韦

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待