寄人二首

花上断续雨,江头来去风。

相思春欲尽,未遣酒尊空。

澹澹长江水,悠悠远客情。

落花相与恨,到地一无声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感思友 · 惜春 · 羁旅
月份三月
创作背景
唐末漂泊江南寄赠亲友
本诗作于唐末战乱频发的乾宁年间(894年-898年),彼时北方战乱不断,大批士人南下避乱。本诗是作者漂泊江南江滨时期创作,专门寄赠远方的亲友,创作动因是暮春时节触景生情,思念远方挂念之人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言绝句组诗,全诗共两首,每首四句,每句五字。五绝体裁起源于汉魏六朝乐府小诗,在唐代发展成熟,是古典诗歌中篇幅最短、凝练度最高的体裁之一。历代文论普遍认为五绝创作难度高于长诗,需以极短篇幅承载完整意境与情感,本诗是唐末五绝的代表性作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是暮春时节漂泊异乡的羁旅愁绪,第二层是对远方亲友的深切思念。情感表达含蓄克制,无直白呼喊的悲苦之语,而是将愁绪融入风雨、落花、江水等自然意象中,形成淡而弥深的抒情效果,历代主流解读均认可其情感的普适性与感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“断续”指断断续续,形容春雨下下停停的状态。“江头”指江边、江岸。“遣”是让、使的意思。“酒尊”就是古代的酒器,也写作“酒樽”。“澹澹”形容水波微微摇动、平缓流动的样子。“远客”指漂泊在外的人,这里是作者自指。“相与”是相互、一同的意思。大家可以结合诗句语境理解这些字词的意思,不要和现代汉语的含义混淆。
逐句白话释义
第一首前两句:花朵上落着断断续续的春雨,江边吹着来来去去的风。第一首后两句:我思念着远方的人,春天眼看就要过完了,我从来不让自己的酒杯空着。第二首前两句:平缓流动的长江水浩渺无边,我这个漂泊在外的远客,愁绪就像江水一样悠长。第二首后两句:飘落的花朵和我怀着一样的愁恨,落到地面的时候,连一点声音都没有。大家可以对照原文逐句理解,不要添加额外的修饰内容。
核心主旨与内容概括
这组诗是作者漂泊在长江边的时候写的,专门寄给远方的亲友。全诗围绕暮春时节的江边景物展开,把自己思念亲友的心情、漂泊在外的孤单情绪,都融入到眼前的风雨、江水、落花里。整首诗没有直白的悲伤呼喊,读起来淡淡的,但是愁绪非常真切,能让有类似经历的人产生共鸣。大家可以抓住“寄人”这个题目,理解全诗的核心情感方向。
跨学科 · 是什么
暮春落花植物学
诗句里提到的落花,是暮春时节常见的自然现象。农历三月的时候,大多数春季开花的植物比如桃花、李花、杏花都会进入凋谢期。春季的风雨比较多,会加速花朵的掉落。不同植物的花瓣重量很轻,掉落的时候几乎不会发出声音,这和诗句里“到地一无声”的描述完全符合。大家平时春天的时候可以观察一下落花的状态,就能更好理解诗句的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这组诗的时候,每首五绝的节奏都是二三断句,比如“花上/断续雨,江头/来去风”。整体语速要放慢,语气要平缓,不要太激昂。读第一首最后一句“未遣酒尊空”的时候,最后三个字可以稍微拉长一点音。读第二首最后一句“到地一无声”的时候,读完可以稍微停顿两秒,体会那种安静的氛围。大家可以多练习几次,找到最舒服的诵读节奏。
基础句式仿写指导
大家可以模仿“落花相与恨,到地一无声”的句式来写句子,结构是“景物+共同的情绪+行为状态”。比如可以写“落叶共人愁,飘零半入秋”,或者“流萤同我闲,绕阶久不去”。仿写的时候注意前后两句要有关联,前半句写景物和情绪的关联,后半句写景物的具体状态,情绪要和景物的特点符合。大家平时可以多尝试写几个类似的句子,锻炼自己的文字表达能力。
名句日常写作应用
“落花相与恨,到地一无声”这句话,大家平时写作文的时候可以在很多场景用。比如写离别后默默的难过情绪的时候可以用,写怀念逝去的亲人朋友的时候可以用,写春天过去的惜春情绪的时候也可以用。比如可以写“毕业分别那天,大家站在校门口挥手,谁都没有说多余的话,忽然就想起那句‘落花相与恨,到地一无声’,原来最深的难过真的是没有声音的”。大家可以结合自己的生活经历,灵活运用这句名句。
关联知识图谱
《九月九日忆山东兄弟》王维同主题
两首作品都是漂泊在外的作者创作的寄赠亲友的诗歌,核心情感都是羁旅他乡对远方亲友的思念,都属于唐代近体诗范畴,都是经典的思人主题短诗,适合放在一起对比阅读,大家可以找王维的这首诗读一读,感受不同作者表达思人情绪的不同特点。

名句 CLASSIC LINES

相思春欲尽,未遣酒尊空;落花相与恨,到地一无声
本诗核心名句为“相思春欲尽,未遣酒尊空”与“落花相与恨,到地一无声”两句。两句均入选多个历代经典唐诗选本,其中“落花相与恨,到地一无声”以留白式的抒情手法成为后世含蓄表达愁绪的经典意象,常被各类文学创作、文创产品引用,文化传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

崔道融 ?-907
晚唐诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待