衔命还国作

衔命将辞国,非才忝侍臣。

天中恋明主,海外忆慈亲。

伏奏违金阙,騑骖去玉津。

蓬莱乡路远,若木故园林。

西望怀恩日,东归感义辰。

平生一宝剑,留赠结交人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感家国情怀 · 思乡 · 思念 · 惜别 · 感激 · 真挚
创作背景
创作背景
本诗作于唐玄宗天宝十二载(公元753年),日本遣唐使阿倍仲麻吕(汉名晁衡)在唐仕宦近40年后,获朝廷批准随日本遣唐使团归国,临行前赠别唐朝同僚友人而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言排律体裁,每句五字,全篇共十二句六联,除首尾两联外中间四联全部对仗,符合排律格律要求,是唐代盛行的正规应酬赠别诗体裁。
情感 · 解读
核心情感包含三个层次:一是对唐朝君主知遇之恩的感念,二是对唐朝结交友人的不舍惜别,三是对日本故乡亲人的深切思念,情感真挚恳切,兼具家国情怀与人际温度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“衔命”指接受皇帝的命令;“忝”是自谦之词,意思是不配、有愧;“騑骖”指古代驾车的边马,这里代指车马;“金阙”指皇宫;“玉津”是长安渡口的美称;“蓬莱”这里代指日本;“若木”是传说中东方日出处的神树,这里代指日本故乡。
逐句白话释义
我接受朝廷的命令即将辞别大唐,我无才无德愧为大唐的侍臣。在中原我留恋圣明的君主,远在海外的故乡我思念慈祥的双亲。叩拜辞别皇宫之后,我驾车离开长安的渡口。通往故乡蓬莱的道路十分遥远,若木所在的地方就是我的故园。向西遥望感怀蒙受皇恩的日子,东归故乡感念大唐待我的恩义。我平生随身携带的这把宝剑,留下来赠给我在这里结交的好友。
核心主旨概括
这首诗是日本遣唐使阿倍仲麻吕即将归国时所作,写出了他对唐朝君主的感恩、对友人的不舍,以及对故乡的思念,展现了中日两国人民友好交往的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
唐代遣唐使制度历史学
遣唐使是日本在唐代派遣到中国学习的官方使团,前后共派遣十几次,规模从几十人到几百人不等,使团成员包括官员、留学生、工匠等,全面学习唐朝的文化、制度、技术,极大推动了日本的社会发展。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时整体语气要平缓真挚,开头两句语速稍慢,读出自谦的语气;中间四句要读出情感的起伏,“恋明主”“忆慈亲”两处加重语气,体现两种情感的交织;最后两句语气要恳切,读出赠别友人的郑重感。
句式仿写指导
可以模仿诗中对仗句式的写法,比如“天中恋明主,海外忆慈亲”的并列对仗结构,前后句分别写两种不同的场景或者情感,形成对应,比如可以仿写为“灯下思旧友,窗前盼归人”,学习这种工整对仗的表达方法。
名句写作应用
“平生一宝剑,留赠结交人”这句可以用在挚友离别、毕业赠言、跨文化交流赠礼的写作场景中,比如写给即将出国留学的好友时可以用:“马上你就要远赴海外求学了,我把这本珍藏的诗集送给你,正所谓‘平生一宝剑,留赠结交人’,希望我们的友谊不会被距离冲淡。”
关联知识图谱
唐代遣唐使同作者
本诗作者阿倍仲麻吕是唐代最著名的日本遣唐使,汉名晁衡,在唐生活近50年,官至秘书监,和李白、王维等唐代著名诗人都是好友,是中日文化交流的标志性人物。
李白诗作同主题
阿倍仲麻吕归国途中遭遇风暴,当时传言他已经遇难,李白听闻后写下了《哭晁卿衡》这首诗悼念他,是中日友谊史上的另一篇经典文学作品。

名句 CLASSIC LINES

平生一宝剑,留赠结交人
该句是本诗核心名句,以宝剑赠友的古典意象表达深厚的惜别情谊,流传千年,是中日文化交流史上的标志性文学符号,后世常被用于跨文化友谊、挚友赠别的场景。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待