菩萨蛮

梦白衣妇人歌词

玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。

欹枕悄无言, 月和残梦圆。

背灯惟暗泣,甚处砧声急。

眉黛小山攒, 芭蕉生暮寒。

清风明月夜深时,箕帚卢郎恨已迟。

他日孟家坡上约,再来相见是佳期。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
词牌菩萨蛮
情感期许 · 重逢
创作背景
五代前蜀志怪记载梦授词作
本组词作最早收录于《太平广记》卷二百七十一引五代《玉溪编事》,记载为前蜀时期文士刘导夜宿郫县馆驿时,梦白衣妇人所唱,无明确可考的现实作者,创作时间约为公元10世纪上半叶的前蜀统治时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本组作品包含两首独立韵文,第一首为唐五代流行的词牌《菩萨蛮》正体,属小令范畴,句式长短错落,平仄换韵符合《菩萨蛮》正体格律要求。第二首为标准七言四句入韵的七言绝句,两首共同构成完整的抒情组歌。
情感 · 解读
核心情感分为两层,第一层为秋夜独处的思妇面对萧索秋景,念及远行未归的爱人而生的孤寂、怅惘、悲泣的凄清情绪;第二层为历经离别憾恨后,对未来赴约重逢的美好期许,情感基调从沉郁转向明朗。
词牌 · 源流与格律
《菩萨蛮》又名《子夜歌》《重叠金》,原为唐代教坊曲名,后用作词牌,正体为双调四十四字,上下阕各四句,两仄韵两平韵,本首所用格式完全符合正体格律规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉京指代远行之人所在的繁华都城。欹枕指斜靠在枕头上的动作。砧声是古代妇女捣制寒衣时的敲击声。小山攒形容眉头紧蹙如同聚拢的小山。箕帚代指为人妻子的身份。卢郎代指女子心仪的爱人。孟家坡代指夫妻约定相会的地点。萧索形容秋天萧条冷落的样子。
逐句白话释义
远行到都城的爱人离开后,秋天的景象萧条冷落。画檐上的喜鹊飞起,梧桐叶子簌簌飘落。斜靠在枕头上默默无言,圆圆的月亮照着我残缺的梦境。背对着灯光暗自哭泣,不知道哪里传来急促的捣衣声。眉头皱得像聚在一起的小山,傍晚的芭蕉带着阵阵寒意。夜深的时候清风伴着明月,我遗憾没能早点嫁给心仪的爱人。以后我们在孟家坡赴约定的时候,再次相见就是最美好的日子。
核心主旨与内容概括
本组作品以秋夜作为背景,塑造了一位独处的思妇形象。先描写她面对秋景思念远行爱人的孤寂悲戚的心情,再表达她对未来和爱人重逢的美好期许,整体展现了古代女子对爱情的执着和对美好生活的向往。作品语言平实自然,情感真挚动人,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
梧桐、芭蕉的植物学特征植物学
梧桐是锦葵科梧桐属的落叶乔木,一般在农历七八月份开始落叶,是秋天到来的标志性植物之一。芭蕉是芭蕉科芭蕉属的多年生草本植物,叶片宽大且薄,水分含量高,夜晚温度降低时叶片表面容易凝结露水,摸起来触感寒凉。这两种植物都是我国南方地区常见的植物,蜀地气候温暖湿润,非常适合梧桐和芭蕉生长。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要舒缓轻柔,带着淡淡的怅惘感。断句参考:玉京人去/秋萧索,画檐鹊起/梧桐落。欹枕/悄无言,月和/残梦圆。背灯/惟暗泣,甚处/砧声急。眉黛/小山攒,芭蕉/生暮寒。清风明月/夜深时,箕帚卢郎/恨已迟。他日孟家/坡上约,再来相见/是佳期。读到最后两句的时候语气可以稍微上扬,带出期许的感觉。
基础句式仿写指导
可以仿写“月和残梦圆。芭蕉生暮寒”的景情融合句式,先写具体的景物特征,再点出景物携带的情感温度。比如仿写示例:灯和孤影瘦,西风透窗寒。云随归雁远,落叶带愁繁。仿写时注意前后两句要有对应关系,前句写视觉意象,后句写触觉或者情感感受,保持句式的对仗感和意境的统一。
核心名句日常写作应用
“月和残梦圆。芭蕉生暮寒”可以用在描写秋夜思乡、思念亲人朋友的作文或者日记里。比如应用示例:我独自在外地求学,中秋夜望着窗外圆圆的月亮,想起远在家乡的父母,忽然就懂了“月和残梦圆。芭蕉生暮寒”的感受,风掠过楼下的芭蕉叶,凉意漫上来,也带着我对家人的思念。这句也可以用在描写秋天夜景的散文里,增加文字的氛围感。
关联知识图谱
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》(温庭筠)同词牌
两首作品都使用《菩萨蛮》正体创作,都以女子的形象作为抒情主体,都用到了“小山”的意象来描写女子的眉毛,风格都是婉约细腻的,属于同词牌的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

月和残梦圆。芭蕉生暮寒。
这两句将月色、梦境、秋景与人物情感高度融合,“圆”字以月色圆满反衬梦境残缺的怅惘,“寒”字以秋夜芭蕉的凉意烘托人物心境的凄冷。

标签 TAGS

作者 POET

卢绛

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待