古歌

秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。

座中何人,谁不怀忧。

令我白头。

胡地多飚风,树木何修修。

离家日趋远,衣带日趋缓。

心思不能言,肠中车轮转。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古诗
情感思乡
创作背景
汉代戍边士卒创作
学界公认本诗为西汉中期到东汉前期驻守北方边塞的佚名士卒所作,属于汉代乐府机构采集的民间边塞歌谣,创作动因是戍边士卒常年远离故土、身处苦寒之地的情绪抒发,无明确可考的具体创作年份。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于汉代鼓吹曲辞类乐府民歌,是杂言古体诗的典型代表。杂言乐府句式长短错落,没有固定格律限制,多来自民间创作,口语化特征突出,是汉魏时期诗歌的重要体裁之一,在历代文体发展中为后世七言诗、长短句的产生奠定了基础。
情感 · 解读
本诗核心情感为久居边塞的中原士卒浓烈的羁旅乡愁,包含了身处苦寒边地的孤苦、归家无望的绝望、无处诉说的压抑多重层次,历代主流解读均将其归为汉代底层民众戍边生活的真情流露,情感真挚沉郁,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
萧萧:形容秋风吹过的声音。愁杀人:形容愁绪重到极点。飚风:指强劲的暴风。修修:通“翛翛”,原本指鸟尾干枯的样子,这里形容树木被风吹得干枯疏朗的状态。缓:宽松,这里指人因为消瘦所以衣带越来越松。大家可以通过这些字词的意思,快速读懂诗句的基本内容。这些字词都是汉代民间常用的口语词汇,没有生僻的用法。
逐句白话释义
秋风萧萧的声音吹得人愁到极点,出门也发愁,进门也发愁。在座的哪个人,心里不怀着深深的忧愁呢?这些愁绪都让我的头发白了。胡地经常刮暴风,树木都干枯得不成样子。我离开家的时间越来越久,距离越来越远,人越来越瘦,衣带也一天比一天宽松。心里的思念没有办法说出来,就像有车轮在肠子里转来转去一样难受。这个翻译没有额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是汉代驻守北方边塞的士兵,在秋天看到萧瑟的景象,想起远方的家乡,满心都是说不出的愁绪。全诗没有华丽的辞藻,都是士兵心里最直白的想法,把远在边塞的人想家的痛苦写得非常真切。我们读的时候可以很直观地感受到主人公压抑又浓烈的思乡情绪,这也是汉乐府民歌最突出的特点,就是真实表达普通人的生活和情感。
跨学科 · 是什么
边塞植物形态植物学
这里提到的树木是边塞地区常见的耐旱乔木,比如榆树、胡杨之类的品种,适应干旱多风的气候。秋季的时候这些树木的叶子会掉光,枝条看起来干枯没有光泽,和中原地区秋季树木的状态完全不一样。大家平时去北方干旱地区旅游的时候,也能看到类似的树木状态。这种特征是植物适应环境的自然表现,和诗句里描写的完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,整体节奏要偏慢,语气要低沉压抑,读出愁绪的感觉。断句可以参考:“秋风萧萧/愁杀人,出亦愁/入亦愁。座中/何人,谁不/怀忧。令我/白头。胡地/多飚风,树木/何修修。离家/日趋远,衣带/日趋缓。心思/不能言,肠中/车轮转。”读到“愁杀人”“肠中车轮转”这两处的时候,可以稍微拖长一点尾音,突出愁绪的绵长。大家可以多试几次,慢慢找到最合适的语气。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗里“XX萧萧X杀人,X亦X,X亦X”的句式,用来表达强烈的情绪。比如写夏天闷热可以写:“暑气腾腾闷杀人,坐也闷,卧也闷。”写想念朋友可以写:“秋雨绵绵想杀人,醒也想,梦也想。”仿写的时候要注意前后情绪要一致,用直白的语言表达真实的感受就可以,不需要堆砌华丽的辞藻。这种句式非常适合用来写强烈的个人情绪,大家平时写日记、写随笔的时候都可以用。
核心名句日常写作应用
“离家日趋远,衣带日趋缓”这句名句非常适合用在写思乡、想念亲人朋友的作文里。比如你写第一次离开家去外地读书的感受,可以写:“刚到新学校的前半个月,我每天都睡不好吃不下,真的是‘离家日趋远,衣带日趋缓’,每天都盼着放假回家。”这句诗能把你想家的情绪表达得非常真切,比你自己说“我很想家”更有感染力。大家平时写相关主题的作文都可以直接引用这句。
关联知识图谱
《悲歌》同主题
《悲歌》也是汉乐府民歌的经典作品,和《古歌》一样都是写游子思乡的情绪。两首诗的语言风格都非常直白质朴,都是普通民众的真情流露,也都收录在《乐府诗集》当中。大家读完《古歌》之后可以去读一下《悲歌》,能更好地理解汉乐府民歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

离家日趋远,衣带日趋缓。心思不能言,肠中车轮转
该四句以直白质朴的表达刻画了乡愁对人的消磨。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待