于飞乐

于飞乐

宝奁开,美鉴静,一掬清蟾。

新妆脸,旋学花添。

蜀红衫,双绣蝶、裙缕鹣鹣。

寻思前事,小屏风、仍画江南。

怎空教、草解宜男。

柔桑密、又过春蚕。

正阴晴天气,更瞑色相兼。

佳期消息,曲房西、碎月筛帘。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌于飞乐
情感相思 · 闺怨
创作背景
北宋中期闺情创作
本词是欧阳修前期婉约词作品,创作于北宋仁宗景祐至庆历年间,为欧阳修闲居汴京时所作的闺情系列作品之一,未涉及政治相关内容,属于纯粹的抒情类创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代婉约词范畴,是北宋中期小令创作的典型作品。小令是词体中篇幅较短的体裁,起源于唐代酒令,宋代发展为成熟的抒情文体。本词共七十二字,篇幅短小,情感细腻,符合宋代小令的基本创作特征。
情感 · 解读
本词核心情感为闺中独居女子对远行心上人的思念,暗含对二人相聚佳期的期盼,整体情绪幽微婉转,没有强烈的悲怨表达,符合欧阳修婉约词柔婉含蓄的创作风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
宝奁指古代女子盛放梳妆用品的精致盒子。美鉴就是明亮的铜镜。清蟾指代月亮,古代传说月亮里有蟾蜍,所以常用蟾代指月亮。鹣鹣是古代传说里的比翼鸟,只有两只并排才能飞行,常用来比喻恩爱夫妻。宜男指宜男草,也就是萱草,古代民俗认为孕妇佩戴萱草就能生男孩,这里代指女子对婚姻生子的期盼。曲房就是女子居住的深邃内室。这些字词都是宋代诗词里常用的常见意象,没有生僻含义。
逐句白话释义
精致的梳妆盒打开,明亮的铜镜静放着,镜子里映出一轮清亮的月亮。女子刚画好新妆,学着把花样贴在脸上。她穿着蜀地产的红色衣衫,上面绣着成对的蝴蝶,裙摆上也绣着成双的鹣鹣鸟。她想起从前的往事,小屏风上还画着江南的风景。怎么能只有萱草懂得人们求子的心愿呢。柔密的桑叶长得很茂盛,春蚕的时节又过去了。现在正是忽晴忽阴的天气,暮色也渐渐笼罩上来。盼着心上人传来约定佳期的消息,内室西边,细碎的月光透过帘幕洒了进来。
核心主旨与内容概括
这首词描写了一位独居的闺中女子,早上梳妆打扮之后,看到身边的物件都想起自己和心上人的过往,又看到春天即将过去,自己还在孤零零等待心上人归来的场景。整首词没有直白的抱怨,只是通过对女子身边事物和环境的描写,细腻地表现出她思念心上人,盼望两人早日相聚的心情。内容非常贴近普通人的情感体验,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
萱草(宜男草)植物学
宜男草就是我们常说的萱草,也叫忘忧草,是我们国家本土的常见植物。它的花是橙黄色的,看起来非常漂亮,古代人很喜欢在庭院里种植萱草。古代人认为萱草可以让人忘记忧愁,还认为孕妇佩戴萱草就能生男孩,所以给它起了宜男草的名字。现在我们知道生男生女是由染色体决定的,和佩戴萱草没有关系,但这个民俗寄托了古代人对美好生活的期盼。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语速要放缓,语气要轻柔,不要读得太有力量。断句的时候可以按照词的格律来断,比如“宝奁/开,美鉴/静,一掬/清蟾”,每两个字或者三个字稍微停顿一下。读到描写女子心事的句子时,语气可以稍微放低一点,带一点淡淡的惆怅的感觉。读到最后“碎月筛帘”的时候,语速可以再放慢一点,读出那种余味悠长的感觉。这样读就能很好地表现出这首词柔婉的情绪。
基础句式仿写指导
这首词里“正阴晴天气,更瞑色相兼”的句式很适合用来描写环境烘托情绪,仿写的时候可以先写一个具体的天气或者环境特征,再写另一个叠加的环境特点,来烘托自己的心情。比如可以仿写“正寒暖交替,更花香满衣”,用来描写春天出门游玩的愉悦心情。也可以仿写“正风雪交加,更孤灯相映”,用来描写独自在家的孤独心情。这个句式非常简单实用,很容易掌握。
核心名句写作应用
“佳期消息,曲房西、碎月筛帘”这句可以用在描写等待的场景的作文里。比如写自己等待很久没见的好朋友来家里玩的时候,可以用这句来表现自己期待又忐忑的心情。也可以用在描写思念家人的文章里,比如写家人在外打工,自己在家里等着他们回来过年的场景。这句的氛围感很强,用在作文里能让文章的语言变得更有美感,更有感染力。
关联知识图谱
《蝶恋花·庭院深深深几许》同主题
这首《蝶恋花》也是欧阳修的经典闺情词,同样描写闺中女子的孤独与思念,和《于飞乐》的创作风格、核心主题高度一致,都是欧阳修婉约词的代表作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

佳期消息,曲房西、碎月筛帘
本句是全词核心名句,以景结情的手法将女子等待的怅惘与期盼具象化,场景感极强,后世常被用来描摹闺中怀人、静候佳期的细腻情绪,传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待